求人検索結果一覧

該当求人件数: 15件

職種

選択する

スキル

スキルを探す

勤務地

選択する

年収

以上

その他の
選択条件

もっと詳しい条件
検索条件を変更する
1~15 件目を表示(全15件)
  • 1
NEW 直接応募求人

SAP導入プロジェクトファイナンス-予算管理、管理会計業務担当【在宅勤務あり】

マンパワーグループ株式会社

世界最大級の総合人材会社としての豊富な実績を生かし、お客様に様々なソリューションを提供しています。

1200万円~1500万円 / リーダー | メンバー

マンパワーグループ株式会社
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    Finance系モジュール担当として、社内のSAP導入プロジェクトメンバーや海外メンバーとの調整。 UAT/DILS/EUT・移行データ作成・プロセスのGAP分析・課題点の検討や担当者間の調整・海外関係者との検討事項調整・プロジェクト関連資料作成、To-Be未決に関する課題解決等SAP導入プロジェクト全般に関する業務支援。 また、チームメンバーがプロジェクト業務メインとなった際はコーポレートFP&A部門の通常業務も代行。

  • 応募資格

    【ご経験】 ◆SAP導入時の経理系モジュール担当経験者 ◆SAP Business Planning and Consolidation(SAP BPC)アプリケーションを使用した経験 【語学】 ◆英語ビジネスレベル:海外関連部署との調整(読み書き必須)

気になる 詳細を見る
NEW 直接応募求人

SAP導入プロジェクトファイナンス-SAP導入支援【在宅勤務あり】

マンパワーグループ株式会社

世界最大級の総合人材会社としての豊富な実績を生かし、お客様に様々なソリューションを提供しています。

1200万円~1500万円 / リーダー | メンバー

マンパワーグループ株式会社
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    Finance系モジュール担当として、社内のSAP導入プロジェクトメンバーや海外メンバーとの調整。 UAT/DILS/EUT・移行データ作成・プロセスのGAP分析・課題点の検討や担当者間の調整・海外関係者との検討事項調整・プロジェクト関連資料作成、To-Be未決に関する課題解決等SAP導入プロジェクト全般に関する業務支援。 また、チームメンバーがプロジェクト業務メインとなった際はコーポレートFP&A部門の通常業務も代行。

  • 応募資格

    【ご経験】 ◆AP FI/CO等でSAP導入経験の豊富な方、SAP導入のPMO経験のある方 【語学】 ◆英語ビジネスレベル:海外関連部署との調整(読み書き必須)

気になる 詳細を見る
NEW

ゲームローカライズ ※和中(繁体字)

株式会社Cygames
『GRANBLUE FANTASY』『Shadowverse』『アイドルマスター シンデレラガールズ スターライトステージ』『神撃のバハムート』等ヒット作を生み出しているサイバーエージェントグル…
360万円~960万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    サイバーエージェントグループとして国内外でヒット作を生み出し続けるCygamesの和中ローカライザーとして下記業務をお任せ致します。 https://www.cygames.co.jp/corporate/ 【具体的な業務内容】 ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 原文の品質をそのままに、広く繁体字圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 【Cygamesの魅力】 ■ゲーム開発にとどまらず、アニメーション制作、電子漫画サービス、  スポンサー契約など幅広い事業展開をしているため、  非常に安定した事業基盤があります。 ■全社の月平均残業時間が24.2時間と、仕事とプライベートを両立できます。 ■中途採用でご入社される方々にも30種類以上の研修が用意されており、  研修体制も充実しております。 ■産休取得率100%、産休育休取得者復帰率100%の実績があるため、  ライフイベントにも柔軟に対応頂けます。 ■154ヵ国へ向けてコンテンツを届けており、  グローバルな企業としても注目されております。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■中国語がネイティブの方(繁体字中国語) ■日本語が堪能な方 ■ゲームまたはアニメの和中翻訳の経験が一年以上ある方 【歓迎要件】 ■中国語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方 ■ゲームを日常的にプレイしている方 ■翻訳に携わった経験がある方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

ゲームローカライズ【和英】

株式会社Cygames
『GRANBLUE FANTASY』『Shadowverse』『アイドルマスター シンデレラガールズ スターライトステージ』『神撃のバハムート』等ヒット作を生み出しているサイバーエージェントグル…
360万円~960万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    サイバーエージェントグループとして国内外でヒット作を生み出し続けるCygamesの和英ローカライザーとして下記業務をお任せ致します。 https://www.cygames.co.jp/corporate/ 【具体的な業務内容】 ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 原文の品質をそのままに、広く北米の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 【Cygamesの魅力】 ■ゲーム開発にとどまらず、アニメーション制作、電子漫画サービス、  スポンサー契約など幅広い事業展開をしているため、  非常に安定した事業基盤があります。 ■全社の月平均残業時間が24.2時間と、仕事とプライベートを両立できます。 ■中途採用でご入社される方々にも30種類以上の研修が用意されており、  研修体制も充実しております。 ■産休取得率100%、産休育休取得者復帰率100%の実績があるため、  ライフイベントにも柔軟に対応頂けます。 ■154ヵ国へ向けてコンテンツを届けており、  グローバルな企業としても注目されております。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■英語がネイティブレベルかつ日本語が堪能な方 ■文章を書くのが好きな方 ■ゲームもしくはアニメ業界における和英翻訳の経験が一年以上ある方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

【博多/祇園】検索エンジニア★上場/転勤なし

株式会社ベガコーポレーション
★マザーズ上場/16期連続増収の優良企業★国内最大の総合インターネット通販企業をめざし、創業以来順調に成長を続けています。
★上場4年目のIT企業を内部で支えるエンジニアの重要なポジションで企…
450万円~700万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    福岡県

  • 仕事内容

    【*募集背景】 同社は、インテリアECの「LOWYA」、越境ECの「DOKODEMO」等、複数のECサイトを自社で運営しています。サイトのトラフィックや取り扱い商品点数は年々スケールしていますので、検索機能のマイクロサービス化と高度化が急務となっており、これを推進して頂ける方を募集 【*期待すること】 顧客体験を向上する為に、検索機能の強化について、提案と開発の両方を推進して頂きます。ABテスト等を用いたデータドリブンな意思決定を支援する基盤づくりにもチャレンジして頂きます。 ※社内の同僚やデータ分析官、事業部門とのコミュニケーションや課題整理、改善提案にも積極的に取り組んでいただける方 ※プロダクトマネージャと同等の視点で、検索改善がEC売上にダイレクトに影響していくという経験を通じ、成長/やりがいを感じられる方 【具体的には・・・】 社内で開発中のECサービスにおける検索機能の高度化を担当 ■検索機能のマイクロサービス化(Amazon Elasticsearch Service)の設計およびAPI開発 ■テキスト検索のクエリ最適化、スコア改善 ■検索UI改善と連動したロジックの最適化 ■ABテストの実施を効率化する基盤開発 ■検索インデックスや辞書等の保守/改善 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ※以下のいずれかを満たすこと ■検索エンジン、検索基盤の開発経験(言語不問) ■Elasticsearchのサービス運用/開発経験 【歓迎要件】 ▼クラウド(AWS/GCP/等)を利用した運用/開発経験 ▼DBチューニングやSQL最適化などの経験▼スケーラビリティや負荷対策を考慮した大規模システムの設計や開発経験 ▼機械学習、ディープラーニングなどの知見 ▼データ分析やABテストなどの知見 ▼組織やプロジェクトのマネージメント経験

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ(全国営業事業本部)

気になる 詳細を見る

高給与・好条件の多くは未公開求人です

会員登録
NEW

トランスレーター/英語翻訳【東証一部上場ゲーム企業】

非公開
パソナキャリアがおすすめする求人案件です。こちらの求人以外にも非公開求人も多数保有しておりますので、転職をお考えの方は、是非エントリーください。
350万円~700万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    スマートフォンゲームの開発、運営にかかわるトランスレーターとして、 双方の文化を理解した通訳や、資料翻訳を行っていただきます。 【入社後の業務】 ・スマートフォンゲーム開発、運営にかかわる会議の通訳 ・仕様書、技術資料等(その他資料、メール含む)の翻訳   ※外国語文⇔日文の双方向となります ・社内外との連絡、リレーションの構築    【やりがい(魅力)】 本ポジションは、ゲーム内のテキスト等のローカライズではなく、日本の運営スタッフからの要望や日本向けのカルチャライズについて、海外パートナー企業の方に受け入れて頂けるよう働きかける窓口としての業務がメインとなります。 不具合の報告や問い合わせ等、日々発生する文字ベースでの翻訳から、大がかりな企画、アップデートに関する交渉まで、幅広い翻訳・通訳業務があります。 特に通訳の場面では、双方が納得いく形で運営チームの要望を実現できるかどうかがヒットに繋がり、その点でのやりがいを感じて頂けると思います。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ・英語文⇔日文の翻訳業務経験 ・英語⇔日本語の通訳業務経験 ・ビジネスレベルの日本語および該当の外国語が話せる方 ・ゲームの翻訳経験

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

和中(繁体字)コーディネーター ※職種未経験歓迎

株式会社Cygames
『GRANBLUE FANTASY』『Shadowverse』『アイドルマスター シンデレラガールズ スターライトステージ』『神撃のバハムート』等ヒット作を生み出しているサイバーエージェントグル…
360万円~960万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    サイバーエージェントグループとして国内外でヒット作を生み出し続けるCygamesの和中コーディネーターとして、ゲームを繁体字圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行っていただきます。 https://www.cygames.co.jp/corporate/ 【具体的な業務内容】 ■他部署との調整、交渉 ■スケジュール管理 ■翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認 ■校正 ■翻訳関連資料作成、編集、管理 など 【Cygamesの魅力】 ■ゲーム開発にとどまらず、アニメーション制作、電子漫画サービス、  スポンサー契約など幅広い事業展開をしているため、  非常に安定した事業基盤があります。 ■全社の月平均残業時間が24.2時間と、仕事とプライベートを両立できます。 ■中途採用でご入社される方々にも30種類以上の研修が用意されており、  研修体制も充実しております。 ■産休取得率100%、産休育休取得者復帰率100%の実績があるため、  ライフイベントにも柔軟に対応頂けます。 ■154ヵ国へ向けてコンテンツを届けており、  グローバルな企業としても注目されております。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■志望動機書 【必須要件】 ■スケジュール管理等の調整業務に携わったことがある方 ■ネイティブレベルの日本語力をお持ちの方 ■ビジネスレベルの中国語力をお持ちの方(繁体字中国語) 【望ましい経験/能力】 ■中国語語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方 ■ゲームを日常的にプレイしている方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

トランスレーター【中国語(簡体字)/スマホゲーム】

非公開
パソナキャリアがおすすめする求人案件です。こちらの求人以外にも非公開求人も多数保有しておりますので、転職をお考えの方は、是非エントリーください。
400万円~700万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    スマートフォンゲームのトランスレーターとして、ゲームに関する仕様書等を翻訳していただきます。 【入社後の業務】 ■ゲームに関する仕様書、技術資料等(その他資料、メール含む)の翻訳  ※中文簡体字⇔日文の文章 ■上記に関わる社内外との連絡業務              ■中国語⇔日本語の通訳  ※会議での通訳を担当していただきます。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■中文簡体字⇔日文の翻訳業務経験 ■中国語⇔日本語の通訳業務経験 ■ビジネスレベルの日本語および中国語が話せる方 ■ゲーム業界未経験の方は、日頃ゲームをプレイする方 【歓迎要件】 ・ゲームの開発または運営現場での業務経験 ※ゲームジャンル、オンライン・オフラインかは問いません 【その他】 ・年に数回海外出張がございます。

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

トランスレーター/韓国語翻訳【東証一部上場ゲーム企業】

非公開
パソナキャリアがおすすめする求人案件です。こちらの求人以外にも非公開求人も多数保有しておりますので、転職をお考えの方は、是非エントリーください。
350万円~700万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    スマートフォンゲームの開発、運営にかかわるトランスレーターとして、 双方の文化を理解した通訳や、資料翻訳を行っていただきます。 【入社後の業務】 ・スマートフォンゲーム開発、運営にかかわる会議の通訳 ・仕様書、技術資料等(その他資料、メール含む)の翻訳   ※外国語文⇔日文の双方向となります ・社内外との連絡、リレーションの構築    【やりがい(魅力)】 本ポジションは、ゲーム内のテキスト等のローカライズではなく、日本の運営スタッフからの要望や日本向けのカルチャライズについて、海外パートナー企業の方に受け入れて頂けるよう働きかける窓口としての業務がメインとなります。 不具合の報告や問い合わせ等、日々発生する文字ベースでの翻訳から、大がかりな企画、アップデートに関する交渉まで、幅広い翻訳・通訳業務があります。 特に通訳の場面では、双方が納得いく形で運営チームの要望を実現できるかどうかがヒットに繋がり、その点でのやりがいを感じて頂けると思います。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ・韓国語文⇔日文の翻訳業務経験 ・韓国語⇔日本語の通訳業務経験 ・ビジネスレベルの日本語および該当の外国語が話せる方 ・スマホゲームの翻訳経験

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

ゲームローカライズ【ドイツ/日本】

株式会社Cygames
『GRANBLUE FANTASY』『Shadowverse』『アイドルマスター シンデレラガールズ スターライトステージ』『神撃のバハムート』等ヒット作を生み出しているサイバーエージェントグル…
360万円~960万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    サイバーエージェントグループとして国内外でヒット作を生み出し続けるCygamesの和独ローカライザーとして下記業務をお任せ致します。 https://www.cygames.co.jp/corporate/ 【具体的な業務内容】 ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 原文の品質をそのままに、広くドイツ語話者の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 【Cygamesの魅力】 ■ゲーム開発にとどまらず、アニメーション制作、電子漫画サービス、  スポンサー契約など幅広い事業展開をしているため、  非常に安定した事業基盤があります。 ■全社の月平均残業時間が24.2時間と、仕事とプライベートを両立できます。 ■中途採用でご入社される方々にも30種類以上の研修が用意されており、  研修体制も充実しております。 ■産休取得率100%、産休育休取得者復帰率100%の実績があるため、  ライフイベントにも柔軟に対応頂けます。 ■154ヵ国へ向けてコンテンツを届けており、  グローバルな企業としても注目されております。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■ネイティブレベルのドイツ語力をお持ちの方 ■日本語が堪能な方 ■ゲームまたはアニメの和独翻訳の経験が一年以上ある方 【歓迎要件】 ■ドイツ語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方 ■ゲームを日常的にプレイしている方 ■翻訳に携わった経験がある方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

【天神】QA(品質保証)/テストエンジニア★転勤無

株式会社TechJIN
★サービス開始から約3年で350社以上が導入 ★Forbesスタートアップ有望厳選20社に選定された ★過去2年間の事業成長率212%
転勤無 / 自社プロダクト / 有給消化率100% / …
400万円~700万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    福岡県

  • 仕事内容

    【お任せする業務】プロダクトの品質保証における”最後の砦”として、「b→dash」のバグや不具合を発見し、プロダクトの品質を向上させるためのテスト業務(主に結合テスト/総合テスト/受け入れテスト) 【テストの流れ】 (1)テスト実施計画の作成:テストの目的やスケジュール・実施範囲・人員配置や完了基準など、方針や概要を取りまとめた計画書を作成 (2)テスト仕様書の作成:テスト実施計画書に基づき、実際に行うテスト作業の内容をまとめた仕様書を作成していただきます。また、具体的にテスト用いる技法の定義や、テストケース/テストシナリオの作成など (3)テストの実施:テストケースに従って、バグや不具合が存在しないかどうか動作確認を行っていただきます。バグや不具合を発見した場合は、開発チーム修正を依頼し、修正がされたプロダクトについて再度テストを実施いただくことで、品質向上を実現いただきます。 【その他の業務】 ■テスト自動化ツールの作成:一通りのテスト工程に携わっていただき、システム構造などを理解いただいたのちには、テスト効率化やコスト削減のために、自動化ツールの設計・実装もお任せします。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    以下、いずれかの該当者 ■何かしらのテスト業務に関わったことがある方 ■システム開発経験、テスト経験 ■ST/UAT経験 ■システム開発PJTのPMO経験 【歓迎要件】 ▼学生時代に情報系を専攻された方、PGやシステム構築の経験がある方 ▼基本情報技術者試験保持者 ☆将来のキャリアパス☆テスト設計から組織管理までを担うITシステムマネージャーや、システム運用の設計から管理まで担うシステムエンジニア、クライアントへマーケティング施策の提案を行うカスタマーサクセス(コンサル)など、幅広い選択が可能

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ(全国営業事業本部)

気になる 詳細を見る
NEW

【渋谷】テレヘルス(遠隔医療)導入SE

大手ヘルスケアIT
【渋谷】テレヘルス(遠隔医療)導入SE
570万円~950万円 / メンバー | その他

取り扱い人材紹介会社

清水 久義
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    昨今の市場環境変化においても、テレヘルス(遠隔医療)への興味は高まる一方です。ヘルスケアIT領域でシェアトップクラスを誇る当社としてもテレヘルスを、今後の医療システムを担う大事なサービスであると捉え、注力していきます。 テレヘルスは、同社の新成長戦略の一つとして社内外の期待も高く、すでに海外の製品ベンダーとの連携や病院における実証実験などを事業化に向け進めています。 導入SEとして、製品の病院への導入や導入後の保守などをお任せします。 テレヘルス製品導入先病院のネットワークやセキュリティなどシステム環境を考慮した設計・設定・導入作業 導入後のトラブルシューティングとして障害切り分けやベンダー折衝(海外ベンダーのため英語利用) その他、新規事業立ち上げから拡販過程における、技術的課題への対処など各種取り組み ※働き方:業務上病院へ出向くため、時期に寄りますが月1~2回の宿泊を伴う出張及び月数回の日帰りでの遠方外出が想定されています。 ★同社は医療情報システムとしての電子カルテはじめ、電子薬歴等管理の調剤システム、またそれらを下支えする医事会計領域であるレセプトコンピュータなど、幅広い分野のヘルスケアITで先行して市場をつくりシェアを確立してきました。 テレヘルスは、新成長戦略の一つとして社内外の期待も高く、すでに取り組みの進む海外企業と連携を模索するなど、事業化に向け本格始動しています。短期的には、立ち上げた事業を一定規模のビジネスまで成長させ、その先はテレヘルスを当社の一つのコア事業として収益化し、拡大させていきます。日本のヘルスケアITを牽引し、業界の変革を共に進めませんか。

  • 応募資格

    ■必須要件 ・4大卒以上 ・何らかのシステムやパッケージ製品の導入SE経験、あるいは、情報システム部門にてシステム導入や運用経験をおもちの方 ・システム導入に伴う一般的なネットワークやシステム構成の知識理解 ※院内ネットワークやシステム環境を理解し設計のできる方 ※製品ベンダーや導入先の情報システム担当者と折衝しができる知識経験をおもちの方 ・英語力ビジネスレベル ※海外ベンダーとの英語による定期的なMTGや折衝があります。 ■歓迎要件 ・病院など医療機関における情報システム部門での就業経験 ・病院など医療機関向けシステム導入経験

  • 人材紹介会社

    株式会社A・ヒューマン

気になる 詳細を見る
NEW

ブリッジSE (BrSE) ※ベトナム語ネイティブの方、歓迎

新しい価値を生み出せるプロフェッショナルなITエンジニアの育成を主な事業としています。
400万円~700万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

宮地 聖次
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    デジタル領域における事業創造からサービスの成まで包括的に援する新規事業・プロダクト開発援企業でのブリッジSE (BrSE) の募集です! 【業務内容】 テック、デザイン、ビジネスの専門チームが、アイデア創出~ビジネスデザイン~プロトタイプ開発~本開発~グロースを包括的に支援しております。 300を超える新規事業・DXの実績で培った、価値創造に特化したプロセスや手法でプロジェクトを成功を導きます。 開発事業は、ベトナムを中心として行っています。 その際に日本メンバーとベトナム開発チームの懸け橋となり、 さらにそのプロジェクト開発のリーダーとして事業の推進をしていただきたいのです! 一つのプロダクトだけではなく、様々なプロダクトの開発に携わる機会があり、 幅広い分野の知識を得ることができます。 BrSEにとどまらず、個人の思考性に合わせてマネジメント能力などスキルを身に付けて、PMやITコンサルタントなど担っていただくことができます。 ■東京とベトナム(ハノイ、ダナン、ホーチミン)にオフィスを構えておりますので、 日本とベトナムどちらででも働くことが可能です。 (さらに日本からベトナムに移られても、ベトナムから日本に移られても当社内での異動ですので、キャリアプランを変える必要がありません。) 【主な仕事内容】 ■開発プロジェクトにBrSEとして参加 ・Ruby on RailsやLaravel(PHP)などのモダンなフレームワークを用いたWebサービスの開発プロジェクト ・Java(Struts, Play Framework, etc)やC#(.net framework)を用いた大規模基幹システムの開発プロジェクト ・グローバルマーケット向けのスマートフォンアプリケーション開発プロジェクト ・IoTや機械学習分野など、カッティングエッジな技術を適用したプロジェクト ■ベトナム開発チームとの間を繋ぐ ・システム設計伝達・確認 ・仕様伝達・確認 ■プロジェクト管理 ・ソースコード管理 タスク管理 ・進捗監視・報告 ■品質管理 新たなサービスを生み出すスタートアップ事業の支援、事業成長にコミットするソフトウェア開発、最新テクノロジーを活用したデジタルトランスフォーメーション、新しい価値を生み出せるプロフェッショナルなITエンジニアの育成を主な事業としています。

  • 応募資格

    【応募資格】 必須スキル ■BrSE経験 または開発経験(2年程度) ■日本語能力 ・ 日本語能力試験(JLPT)N2またはN2相当レベル以上 (発音や相槌などのコミュニケーションスキルのほうが優先) ■ベトナム語能力 ・ネーティブレベル歓迎スキル ■技術力 ・ インフラに関する知識 ・ DBに関する知識 ・(バックエンド・フロント両方)開発言語・フレームワークに関する知識   ・( システムエンジニアとしての経験) ■プロジェクトマネジメント能力 ・ waterfall/agileなどの開発手法に関する知識 ・ ソースコードの管理経験 ・タスクの管理経験

  • 人材紹介会社

    株式会社A・ヒューマン

気になる 詳細を見る
NEW

和英コーディネーター ※職種未経験歓迎

株式会社Cygames
『GRANBLUE FANTASY』『Shadowverse』『アイドルマスター シンデレラガールズ スターライトステージ』『神撃のバハムート』等ヒット作を生み出しているサイバーエージェントグル…
360万円~960万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    サイバーエージェントグループとして国内外でヒット作を生み出し続けるCygamesの和英コーディネーターとして下記業務をお任せ致します。 https://www.cygames.co.jp/corporate/ 【具体的な業務内容】 ゲームを英語圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行うポジションです。 ■翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認 ■校正 ■翻訳関連資料作成、編集、管理 ■関連部署や外注先とのやりとり ■ローカライズの方向性提示 【Cygamesの魅力】 ■ゲーム開発にとどまらず、アニメーション制作、電子漫画サービス、  スポンサー契約など幅広い事業展開をしているため、  非常に安定した事業基盤があります。 ■全社の月平均残業時間が24.2時間と、仕事とプライベートを両立できます。 ■中途採用でご入社される方々にも30種類以上の研修が用意されており、  研修体制も充実しております。 ■産休取得率100%、産休育休取得者復帰率100%の実績があるため、  ライフイベントにも柔軟に対応頂けます。 ■154ヵ国へ向けてコンテンツを届けており、  グローバルな企業としても注目されております。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■志望動機書 【必須要件】 ■スケジュール管理等の調整業務に携わったことがある方 ■ネイティブレベルの日本語力をお持ちの方 ■TOEIC700点相当以上の点数をお持ちの方 ■ゲームを日常的にプレイしている方 【歓迎要件】※以下、必須ではございません。 ■英語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方 ■翻訳に携わった経験がある方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

翻訳品質管理【英日翻訳】リモート/フレックス/時短可

Welocalize Japan株式会社
★世界10ヶ国18拠点を設ける外資系ローカライズ翻訳企業★リモート・フレックス等働きやすい環境が整っています★
★クライアントにより質の良いサービスを提供するための重要なお仕事です★翻訳経験を…
400万円~600万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    翻訳物の品質管理担当者として、翻訳・チェック~納品までのフェーズをお任せ致します。 クライアントがどういうものを望んでいるかを把握した上で、品質の管理に務めていただきます。主に【英語→日本語】の翻訳物をご担当いただきます。 【具体的には】 ■翻訳物のチェック ベンダーやフリーランスが作成した翻訳物の正確さや日本語表現、誤字脱字の有無などをチェックします。翻訳者へのフィードバック業務も発生します。 ■品質管理 品質向上と効率化のため社内外の関係者(クライアント等)との折衝や資料の準備などもお任せします。 ■翻訳 翻訳支援ツール(CATツール)を使用し、修正部分は自ら翻訳を行います。 【配属組織】ランゲージグループ 約10名  男女比率は半々で、30~40代の社員が活躍しています。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ※英文レジュメをご用意ください※ 【必須要件】 ■翻訳、レビュー経験(3年以上) ■翻訳支援ツール(CATツール)の使用経験 ※使用ツールをCAにお伝えもしくは書類にご記載ください。 ■日本語ネイティブレベルの方 ■英語でのビジネス経験がある方(メール、電話会議) 【歓迎要件】 ▼IT/マーケティング分野の翻訳経験 翻訳ベンダーにいらっしゃった方・翻訳・ローカライズ関連のPM経験をお持ちの方など、ご経験をフルに発揮していただける環境がございます。

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
1~15 件目を表示(全15件)
  • 1

送信に失敗しました。