求人検索結果一覧

該当求人件数: 5件

キーワード

職種

選択する

スキル

スキルを探す

勤務地

選択する

年収

以上

その他の
選択条件

もっと詳しい条件
検索条件を変更する
1~5 件目を表示(全5件)
  • 1
NEW

コピーライター/ 日用雑貨を手掛ける人気のメーカー

日用雑貨を手掛ける人気のメーカー
家事を楽しく、使う人を笑顔に!人気の生活雑貨のメーカーでインハウスのコピーライターを募集です。
400万円~500万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

新井 恵子
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    自宅での生活やオフィスシーンなどで、気の利いたわくわくする製品を数多く展開する同社。 その楽しく快適な商品を開発するメンバーのものづくりに対する思いを共有し、製品の魅力をお客様にしっかりと言葉で届けるコピーライターの募集です。(以下詳細) ■扱うもの : キッチン用品、バス用品、清掃用品など同社の製品全般のネーミング、コピーライティング ■内容 : 商品のネーミングから販促物のコピーライティング、コンテンツ発信に携わる業務まで、幅広くご担当いただきます。 ・商品コンセプト立案、商品名の考案、コピーライティング、説明文の編集 ・PR動画の企画、絵コンテ作成、動画編集、撮影関連の調整 ■特徴 : 商品に言葉で命を吹き込むコピーライターとして同社製品の世界観をお客様に届けることに力を発揮して下さる方のご応募をお待ちしております。

  • 応募資格

    【応募資格】 ■コピーライティングのご経験 ■レタッチのご経験 【優遇されるスキル・経験】 ■動画制作のご経験 【求める人物像】 ■生活雑貨に興味がある方 ■円滑なコミュニケーションが出来る方 ■お客様目線を大切にし、新しいことへ挑戦できる方

  • 人材紹介会社

    株式会社コンフィアック

気になる 詳細を見る
NEW

編集長候補

非公開
550万円~1499万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

稲垣 宏行
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    「挑戦する勇気と機会を生み出すプラットフォームを作る」 これが私たちのビジョンです。 起業家、投資家、新しいサービス・ビジネスをやりたいと思っている人、それを応援したい人、すべての出会いの場を作っていきたいと思っています。 私たちが提供していくのは「スタートアップ企業に対する発見と共感を生み出すプラットフォーム」。発見と共感により、スタートアップへの、人、情報、技術、資金の新たな流れをつくり、挑戦する勇気と機会を生み出したい。そんな強い思いで運営しているサービスです。 国内スタートアップ資金調達金額は2012年より右肩上がりに伸びており、2017年には過去最高を記録しています。日本のスタートアップへの注目が高まり起業に興味を持つ人やスタートアップとアライアンスを考える大企業も増えている中、スタートアップの情報は見えないところも多く、オープンではありません。 起業が盛んな欧米に目を向けると「スタートアップデータベース」が多く存在していますが、日本はまだまだ情報が整備されていないのが現状です。私たちは、国内スタートアップの情報をよりオープンに、一部のスタートアップコミュニティに存在している人たちのみにではなく、より多くの人が情報にアクセスできるように運営しています。 ■仕事内容 編集長候補として、スタートアップに関連したレポート記事や、出演いただいた起業家インタビューをメディア化し、広く世の中に発信していく役割を担っていただきます。また、どんな内容を発信していくかのディレクションや、PRの仕方などにも全般的に携わっていただくことを期待しています。 ■やりがい ・ユーザベースグループの新規事業立ち上げメンバーとして、事業の立ち上げフェーズから関わることができる。 ・日本のイノベーションを担う起業家との接点が多いことで、日々刺激的な接点を構築することができる。 ・常に最先端のスタートアップ情報に触れることができる。

  • 応募資格

    ・編集のご経験・マネジメントのご経験がある方 ・ビジネス関連の編集に携わったことがある方

  • 人材紹介会社

    株式会社フィスター

気になる 詳細を見る

ライター・エディター・校閲者 / 国内外でデジタルアート等を手掛けるウルトラテクノロジスト集団

国内外でデジタルアートやプロダクトを手掛けるウルトラテクノロジスト集団
デジタルアートやソリューション、プロダクトなど様々な領域のプロジェクトを手掛ける同社で、アート展におけるテキスト執筆・編集・校閲者の募集です!
350万円~750万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

新井 恵子
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    テクノロジーを駆使したデジタルアートやプロダクトで注目を集めるウルトラテクノロジスト集団の同社で、アート展におけるコンセプトテキストや作品タイトル等のテキスト執筆、編集、校閲までの業務をお任せします。 ■対象:アート展の名称やコンセプトテキスト、アート作新の名称やコンセプトテキストほか ■内容:関係するメンバーから作品の詳細をヒアリングし、チームラボのトンマナでベースのテキストを執筆します。その後、推敲を重ねながら、文章を完成。社内ネイティブへの翻訳依頼・翻訳内容確認、表記揺れの確認(校閲)等を行います。 <主な仕事内容> ・アート展の名称やコンセプトテキスト、アート作品の名称やテキストの執筆・編集 ・誤字脱字、おかしな表現の確認 ・社内のネイティブメンバーへの翻訳依頼・翻訳確認 ・テキストの管理、表記ルール作り ■特徴:本ポジションの主な実績は下記の通りです。 1. チームラボプラネッツ TOKYO DMM DMM.com、チームラボ、フジテレビが、「お台場みんなの夢大陸2016」内のDMM.プラネッツ Art by teamLabにて、超巨大なデジタルアート作品群を展示。約3,000㎡もの展示空間内は、デジタルアート作品で迷路のように構成され、歩き回りながら鑑賞します。 <担当範囲> 展覧会のコンセプトテキストや作品タイトル、キャプションなど、本展覧会に関する全てのテキスト作成に関わっています。 2. Every Wall is a Door Superblue Miamiは、ペース・ギャラリーによる新アート事業「Superblue」が展開するアートセンター。そのオープニング・グループ展「Every Wall is a Door」では、チームラボの複数の作品による質量と境界の無い世界、ジェームズ・タレルの光を用いた没入的な代表作《Ganzfeld》、そしてエス・デブリンによる新しい没入型の空間作品といった、大規模で没入感が特徴的な体験型アート作品が、2021年春から長期的に展示される。 <担当範囲> 展覧会のコンセプトテキストや作品タイトル、キャプションなど、本展覧会に関する全てのテキスト作成に関わっています。

  • 応募資格

    【応募資格】 ■ライティング、編集、校閲経験のある方 ■文章が好きな方 ■英語もしくは中国語のテキストの校正ができるレベルの語学スキル歓迎 【優遇されるスキル・経験】 ■出版業界、メディア業界、もしくはアート業界での就業経験 ■広報経験 ■体力があり、最後までくじけずやり遂げる力 【求める人物像】 ■自信をもって発言できる方 ■常に新しい表現や技術に対するアンテナを張り巡らせている方 ■テクノロジーが大好きな方 ■同社に共感いただける方

  • 人材紹介会社

    株式会社コンフィアック

気になる 詳細を見る

【外資系IT企業】アナリスト(市場調査・分析)/IPDS分野

外資系ICTアドバイザリー
最先端のIT技術に触れることが可能 ☆落ち着いた社風/離職率低
700万円~1000万円 / メンバー | その他

取り扱い人材紹介会社

山口 順子
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    外資系ICTアドバイザリ企業のアナリストとして、以下の業務を担当いただきます。 同社のアナリストの大半はアナリスト経験者ではなく、一般企業のエンジニア、マーケティング、プリセールス、研究開発などの職種からキャリアチェンジをしています。 国内のプリント機器の導入実態や将来動向に関する市場調査の企画、設計、実査、分析、報告書作成等を行っていただきます。 さらに先進的な技術動向情報を収集し、総合的な分析を加えてアナリストとしての独自見解を提示するための活動を行います。 【業務詳細】 ・ プリント機器出荷台数実績の調査   - 国内ベンダー、販売チャネル、エンドユーザーへの取材や情報収集を通じて、出荷台数実績や販売価格等を調査する。   調査結果に基づいて、将来の出荷台数/市場規模を予測する ・ 市場分析レポートの発行   - 国内プリント機器関連市場動向や将来予測をもとに、市場関係者に対する提言を定期的にレポートにまとめて発行する ・ カスタム調査の企画/実施   - 顧客からの要望を受けて、対象市場を詳細に調査するカスタム調査を企画し、結果を報告する ・グローバルリサーチグループへの寄与   - 米国本社のアナリストや世界各地域のアナリストと協業し、調査方針等についての調整を行うとともに、海外市場への調査結果を国内顧客に提供する ・ イベント/セミナー等の企画/実行   - 市場動向について報告するイベントやセミナーを企画、実施する ・ 外部講演、顧客ブリーフィング  - 弊社イベントや顧客訪問時に市場動向についてプレゼンテーションを行う ・ 顧客リレーション - 顧客からの問い合わせに回答する ・ その他、市場調査や分析に伴う種々の作業を実施する

  • 応募資格

    大卒以上 【必須】 ・ IT技術(ネットワーク・インフラ・クラウド等)の知見を有する方で、以下いずれかの経験がある方   (a) 一般市場調査(プリンター/複合機等のプリント機器市場、ITインフラストラクチャ市場、マクロ経済等)   (b) IT系企業やプリント関連機器ベンダー・メーカー等でのマーケティングや事業企画、開発管理など   (c) その他、事業計画、事業戦略、経営計画等の策定 ・ 英語力: 読み・書き(海外とのメールのやり取りが可能なレベル) ・ PCスキル: Word/Excel/PowerPoint 【歓迎】 ・IT技術関連での論文やレポート執筆のご経験 ・セミナー登壇、プレゼンテーションのご経験 ・ インタビュー/取材(ベンダーや販売チャネルへのインタビューなど) 経験 ・ビジネスレベルの英語力 ・統計に関する知識 ・インダストリアルプリンター、プロフェッショナルプリンター等の知識

  • 人材紹介会社

    エンジニアネット株式会社

気になる 詳細を見る

多言語翻訳チェッカー(医療機器、FA機器、IT分野の製品)

非公開
英語からFIGSR(フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ロシア)東欧/北欧言語などのヨーロッパ系言語への展開するプロジェクトへのご対応をお任せします。
~288万円 / その他

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    医療機器、FA機器マニュアルやIT分野の製品マニュアルを日英及び多言語へ翻訳するプロジェクトの翻訳チェック業務をお任せします。 具体的には、ツールを使った翻訳チェックやレイアウトチェック等、プロジェクトの工程で必要なチェック作業を行っていただきます。 展開する言語は日本語から英語がメインになりますが、英語からFIGSR(フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ロシア)東欧/北欧言語などのヨーロッパ系言語への展開するプロジェクトにもご対応いただきます。

  • 応募資格

    【必須条件】 <必須の経験、スキル> ・翻訳に関する校正・チェックのご経験 ・多言語校閲作業の実務経験がある方 ・オフィスワーク(PC)経験者 ・英語の指示書やメールの解読ができる方 ・Microsoft Office(Word、Excel)での文書入力ができる方 <歓迎する経験・スキル> ・社内/社外問わず、いろいろな人とコミュニケーションをとりながら仕事を進められる方 ・翻訳業界での実務経験のある方 ・翻訳コーディネーターの経験がある方 ・翻訳支援ツール(TRADOS等)の使用経験または知見のある方

  • 人材紹介会社

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

高給与・好条件の多くは未公開求人です

会員登録
1~5 件目を表示(全5件)
  • 1

送信に失敗しました。