求人検索結果一覧

該当求人件数: 3件

職種

選択する

スキル

スキルを探す

勤務地

選択する

年収

以上
もっと詳しい条件
検索条件を変更する
1~3 件目を表示(全3件)
  • 1
NEW

通訳・翻訳・庶務業務

東プレ株式会社
☆☆国内唯一の冷凍車一貫生産メーカー☆☆独立系自動車部品サプライヤー☆☆
■ハイテン材(高張力材鋼板)の加工技術が強み ■様々な完成車メーカーの様々な車種と関りが持てる
400万円~700万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    神奈川県

  • 仕事内容

    自動車機器事業部の技術部付の通訳・翻訳・庶務業務 【具体的には】 ・英語圏での定例会議通訳(月例・週例)、議事録作成 ・帳票等、業務文書の翻訳 ・海外事業所からの日本赴任者への同行(国内) 【その他】 ・社内、部内会議の議事録作成 ・顧客訪問への同行 ・庶務 等の通常業務にも携わっていただきます。 海外とのWeb会議が時差の関係で、早朝(7:00開始等)開催となることが多いため、対応できる方が望ましいです。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■必須要件 ・英語力(目安:TOEIC(R)テスト850点以上) ・通訳、翻訳の実務経験をお持ちであること ・PC操作含む事務作業経験者 ■歓迎要件: ・製造業やメーカーに関する資料や文書の翻訳経験 ・中国語またはスペイン語の通訳経験者 ※自動車業界・自動車部品業界の専門知識については 入社後に覚えて頂ければ問題ございません

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る

【神奈川】社長秘書

株式会社ジッテ
大手メーカーを中心に直接取引しています!平均残業20hで働きやすい◎
300万円~600万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

齋藤 瑞穂
  • 勤務地

    神奈川県

  • 仕事内容

    【職務概要】 同社の秘書担当として、社長の補佐業務を中心にお任せします。 【職務詳細】 ・社長のスケジュール調整・管理 ・企画提案書の作成フォロー業務 ・契約書周りの業務 同社はフィリピンに子会社があります。フィリピンには現地に日本スタッフがいますが、現地の銀行との取引等、契約書周りもお任せする可能性があります。(※英語契約文書の対応をお任せする可能性もあります) 【会社の魅力】 自由なモノ創りをコンセプトに掲げる同社は、組込/アプリ/インフラすべての領域の案件を手がけています。それぞれの領域に対応可能な高い技術力が評価され、NECグループ、トヨタグループ、ソニーグループをはじめとした多数の大手メーカーからも案件を受託しており、案件依頼も増加を続けています。AIやIoTなどの最新技術にも取り組んでおり、グローバル進出(フィリピンに子会社)もしています。

  • 応募資格

    【必須】 ・秘書経験 ・英語での文書作成、メール対応業務経験 【尚可】 ・英語契約文書の対応経験 ・業務改善や企画経験 ・TOEIC700点以上 【こんな方にピッタリ】 ・幅広い秘書経験を積みたい方 ・ワークライフバランスを整えたい方 ・色々なことにチャレンジしたい方 ・腰を据えて長く働きたい方 ・グローバルに活躍したい方

  • 人材紹介会社

    株式会社ワークポート

気になる 詳細を見る

翻訳言語品質管理者

非公開
500万円~600万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    神奈川県

  • 仕事内容

    翻訳案件における翻訳品質管理業務全般を行っていただきます。 【業務内容】 1. 言語品質に関して日本の顧客と定期的にミーティングを行い、言語品質要件を協議する 2. 日本の顧客の言語品質要件を理解し、言語品質管理に関する方針を定める ・翻訳者の選定と評価 ・言語品質要件に合ったプロセスやツールの選定 3. 海外のグルーバルチームと英語で緊密な連携を図る ・日本の顧客の言語品質要件を伝達し、多言語プロジェクトと連携しながら、日本語プロジェクトの進捗管理、調整を円滑に行う 4. 外部翻訳パートナーと緊密にコミュニケーションを取り、日本の顧客の方針を浸透させ、言語品質の向上を促す 5. 日常的なプロジェクトの言語品質管理業務 ・翻訳キットの作成と外部翻訳パートナーへのハンドオフ/ハンドバック対応 ・外部翻訳パートナーの言語品質確認(QA)とフィードバック ・外部翻訳パートナーまたは顧客とのクエリハンドリング 6. TMメンテナンス、参照物やQAツールなどを定期的に整備する

  • 応募資格

    大学卒以上 / 経験者のみ募集 【必須】 ・ IT分野でのマーケティング翻訳案件(英語→日本語)における翻訳やレビューの5年以上の実務経験者 ・ 英語力(TOIEC850点程度以上) ・ 日本の顧客と言語品質に関して適切なコミュニケーションが取れる ・ 海外のグローバルチームメンバーと英語で円滑にコミュニケーションが取れる ・ 外部翻訳パートナーを統括するリーダーシップがある 【優遇】 ・ 翻訳やローカリゼーション関連会社にてマーケティング翻訳案件の言語品質管理の実務経験がある方 ・ 外資系もしくはIT関連企業での翻訳やレビューの実務経験がある方 ・ 英語でのコミュニケーションに自信のある方

  • 人材紹介会社

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る
1~3 件目を表示(全3件)
  • 1

送信に失敗しました。