求人検索結果一覧

該当求人件数: 24件

キーワード

職種

選択する

スキル

スキルを探す

勤務地

選択する

年収

以上

その他の
選択条件

もっと詳しい条件
検索条件を変更する
1~24 件目を表示(全24件)
  • 1
NEW

韓国語/同時通訳・翻訳・日本韓国間のコミュニケーション業務 【大手インターネットサービス企業】

非公開
ECセンターを運営する部署にて、韓国語の同時通訳・翻訳業務、日本と韓国の間のコミュニケーション業務をお任せします。
450万円~600万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【求人概要】 ECセンターを運営する部署にて、韓国語の通訳・翻訳業務、日本と韓国の間のコミュニケーション業務をお任せします。 【具体的な業務内容】  ■通訳内容(60%) ・社内外の会議、出張者の対応など、専用機材を使ったウィスパリング通訳や逐次通訳 ・テレビ会議通訳(ほとんどが同時通訳です) ※直近はCOVID-19の影響により、一時的にZoom対応に変更します。 ■翻訳内容(30%) 企画書や契約書、技術関連資料、サービス仕様書など社内外の会議で使われる資料の日本語⇔韓国語の翻訳 ■日韓間のコミュニケーション業務(10%) ・日本市場リサーチ、日韓チームメンバーのコミュニケーションサポート ※業務割合はおおよそのイメージです。状況によって業務内容の割合も変化します。 【働き方について】 原則リモート勤務にて対応しております。

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■韓国語:ネイティブレベル ※外国籍の方は、日本語ネイティブレベル ■大学や大学院等での通訳翻訳の専門学位又は通訳者養成コース修了者 ■通訳or/and翻訳の実務経験3年以上ある方 ■Word、Excel、PPTなどの基本操作、翻訳作業時の操作の知識 【歓迎スキル/経験】 ■IT、通信関連業界経験者 ■ネットサービス・アプリなどに関心があり、相応の知識がある方 ■テレビ会議の通訳の経験をお持ちの方

  • 人材紹介会社

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る
NEW

安全性情報 翻訳担当【大阪】

非公開
パソナキャリアがおすすめする求人案件です。こちらの求人以外にも非公開求人も多数保有しておりますので、転職をお考えの方は、是非エントリーください。
400万円~750万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    大阪府

  • 仕事内容

    ファーマコビジランスにおいて安全性情報翻訳業務にてご活動頂きます。 【具体的には】 ■安全性情報のナラティブ、原資料を含む、個別症例報告書の和訳・英訳およびレビュー ■Word、Excelでのデータ入力、校正作業 ■Argusを使用しながらの翻訳 【同社の魅力】 中途入社の方は製薬メーカー出身者やCRO出身者など、様々なバックグラウンドを持っている方がご入社されております。他社では、なかなか経験できない高い経験値を積むことができる環境が整っております。また、パファーマンスを発揮する為に在宅や時短勤務など、社員をサポートする制度も用意されておりワークライフバランスを取りながら、キャリアを形成していくことができます。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■安全性情報翻訳(安全性情報の原本・原資料をもとに、和訳・英訳)をメインでおこなっていた業務経験が、1年以上あること ■英語力:和訳英訳どちらもできる方 ■ Argus使用経験、または、新しいシステム操作への順応性 【歓迎要件】 ■ PV入力・評価などの経験が1年以上あること ■翻訳のスピードが速いこと(納期が当日となる症例があるため) ■理解が早く、要領よく業務をこなせる方、積極性があり、コミュニケーション能力の高い方 ■チームリーダー等の経験

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

サービス技術≪サービスツール作成/講習対応≫

株式会社クボタ
■農業機械・鋳鉄管 国内トップシェア、その他ディーゼルエンジン等でもトップクラスのシェア、高い営業利益率(13%超)を誇ります。
■福利厚生(有給、育休、カフェテリアプラン等)も充実しており、…
450万円~850万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    大阪府

  • 仕事内容

    ■ワークショップマニュアル(製品の分解・組立要領書)の作成、フラットレートスケジュール(修理部位毎の作業工数表)の作成、ハンドブック・メンテナンスチャート(各種サービスサポート資料、サービスデータブック)の作成 ⇒技術部門より展開される設計図、技術情報を基に、製品分解図等や建設機械の整備手順書を作成する。 ■国内販社への研修 ⇒国内の販売会社やサービス工場向けにクボタ建設機械の認定技術士取得のための定期研修の講師や、研修に使用する資料、eラーニング資料の作成を行い、サービス担当者のレベルアップを図る。 ■海外販社へのサービス技術指導 ⇒海外販社のサービス担当者に対して、建設機械のメンテナンス方法を指導するなど販社サービス担当者のレベルアップを図る。新機種が立ち上がる度に、海外販社へ赴き、現地サービス担当者の対応力強化を図る。 【今後の計画・課題】 ■日本含め、海外各サービス拠点のメールサービス機能の強化 ■新興国地域での現地サービス担当者の育成、海外拠点への継続的な人材派遣 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■工具を使っての機械の分解組立、計測機器を使っての性能試験 ※機械を普段の業務で扱っていた人、アフターサービス業務を経験していた人、機械いじりが好きな人が望ましい。 ※対象製品は、完成品が望ましい(機械、電気、油圧等の複数の知識をお持ちである可能性が高いため) ■機械製図、2DCAD図面が読める方 【歓迎要件】 ■必須要件の経験を通じて、資料を作成した経験 ■油圧機器、電気回路等の基礎知識 ■3D CADの使用経験、3DCADからアニメーションの作成経験 ■英語力

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

和英コーディネーター ※職種未経験歓迎

株式会社Cygames
『GRANBLUE FANTASY』『Shadowverse』『アイドルマスター シンデレラガールズ スターライトステージ』『神撃のバハムート』等ヒット作を生み出しているサイバーエージェントグル…
400万円~1000万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    サイバーエージェントグループとして国内外でヒット作を生み出し続けるCygamesの和英コーディネーターとして下記業務をお任せ致します。 https://www.cygames.co.jp/corporate/ 【具体的な業務内容】 ゲームを英語圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行うポジションです。 ■翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認 ■校正 ■翻訳関連資料作成、編集、管理 ■関連部署や外注先とのやりとり ■ローカライズの方向性提示 【Cygamesの魅力】 ■ゲーム開発にとどまらず、アニメーション制作、電子漫画サービス、  スポンサー契約など幅広い事業展開をしているため、  非常に安定した事業基盤があります。 ■全社の月平均残業時間が18時間と、仕事とプライベートを両立できます。 ■中途採用でご入社される方々にも30種類以上の研修が用意されており、  研修体制も充実しております。 ■産休取得率100%、産休育休取得者復帰率100%の実績があるため、  ライフイベントにも柔軟に対応頂けます。 ■154ヵ国へ向けてコンテンツを届けており、  グローバルな企業としても注目されております。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■志望動機書 【必須要件】 ■スケジュール管理等の調整業務に携わったことがある方 ■ネイティブレベルの日本語力をお持ちの方 ■TOEIC700点相当以上の点数をお持ちの方 ■ゲームを日常的にプレイしている方 【歓迎要件】※以下、必須ではございません。 ■英語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方 ■翻訳に携わった経験がある方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

通訳・翻訳・庶務業務

東プレ株式会社
☆☆国内唯一の冷凍車一貫生産メーカー☆☆独立系自動車部品サプライヤー☆☆
■ハイテン材(高張力材鋼板)の加工技術が強み ■様々な完成車メーカーの様々な車種と関りが持てる
400万円~700万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    神奈川県

  • 仕事内容

    自動車機器事業部の技術部付の通訳・翻訳・庶務業務 【具体的には】 ・英語圏での定例会議通訳(月例・週例)、議事録作成 ・帳票等、業務文書の翻訳 ・海外事業所からの日本赴任者への同行(国内) 【その他】 ・社内、部内会議の議事録作成 ・顧客訪問への同行 ・庶務 等の通常業務にも携わっていただきます。 海外とのWeb会議が時差の関係で、早朝(7:00開始等)開催となることが多いため、対応できる方が望ましいです。 ※コロナウイルスが落ち着いた後には、一か月程度の海外出張の可能性がございます。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■必須要件 ・英語力(目安:TOEIC(R)テスト850点以上) ・通訳、翻訳の実務経験をお持ちであること ・PC操作含む事務作業経験者 ■歓迎要件: ・製造業やメーカーに関する資料や文書の翻訳経験 ・中国語またはスペイン語の通訳経験者 ※自動車業界・自動車部品業界の専門知識については 入社後に覚えて頂ければ問題ございません

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る

高給与・好条件の多くは未公開求人です

会員登録
NEW

和中(繁体字)コーディネーター ※職種未経験歓迎

株式会社Cygames
『GRANBLUE FANTASY』『Shadowverse』『アイドルマスター シンデレラガールズ スターライトステージ』『神撃のバハムート』等ヒット作を生み出しているサイバーエージェントグル…
400万円~1000万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    サイバーエージェントグループとして国内外でヒット作を生み出し続けるCygamesの和中コーディネーターとして、ゲームを繁体字圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行っていただきます。 https://www.cygames.co.jp/corporate/ 【具体的な業務内容】 ■他部署との調整、交渉 ■スケジュール管理 ■翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認 ■校正 ■翻訳関連資料作成、編集、管理 など 【Cygamesの魅力】 ■ゲーム開発にとどまらず、アニメーション制作、電子漫画サービス、  スポンサー契約など幅広い事業展開をしているため、  非常に安定した事業基盤があります。 ■全社の月平均残業時間が18時間と、仕事とプライベートを両立できます。 ■中途採用でご入社される方々にも30種類以上の研修が用意されており、  研修体制も充実しております。 ■産休取得率100%、産休育休取得者復帰率100%の実績があるため、  ライフイベントにも柔軟に対応頂けます。 ■154ヵ国へ向けてコンテンツを届けており、  グローバルな企業としても注目されております。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■志望動機書 【必須要件】 ■スケジュール管理等の調整業務に携わったことがある方 ■ネイティブレベルの日本語力をお持ちの方 ■ビジネスレベルの中国語力をお持ちの方(繁体字中国語) 【望ましい経験/能力】 ■中国語語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方 ■ゲームを日常的にプレイしている方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

IFU(Instruction For Use)担当

非公開
パソナキャリアがおすすめする求人案件です。こちらの求人以外にも非公開求人も多数保有しておりますので、転職をお考えの方は、是非エントリーください。
450万円~800万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    ■内視鏡および関連医療機器のIFUデータの新規作成、改訂、管理 ■IFUの新規作成/改訂に伴う周辺業務(関係部署との折衝、スケジュール調整・管理) ■業務プロセス、ユーザへの提供形態、現地法人へのIFU共有システムなどの改善 ■IFU関連法規、リスクマネジメントの理解 ■現地法人とのコミュニケーション 等 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■以下いずれかのご経験 ・医療機器の設計開発もしくは生産技術、品質保証のご経験 ・IFUや機器の取り扱い説明書、技術文書等の作成経験 ■英語力:TOEIC650点以上、もしくは同等の英語会話力・文章作成力 【歓迎要件】 ■医療機器や精密機器業界でのご経験もしくはIFUや技術文書に関する業務経験がある方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

安全性情報 翻訳担当【東京】

非公開
パソナキャリアがおすすめする求人案件です。こちらの求人以外にも非公開求人も多数保有しておりますので、転職をお考えの方は、是非エントリーください。
400万円~750万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    ファーマコビジランスにおいて安全性情報翻訳業務にてご活動頂きます。 【具体的には】 ■安全性情報のナラティブ、原資料を含む、個別症例報告書の和訳・英訳およびレビュー ■Word、Excelでのデータ入力、校正作業 ■Argusを使用しながらの翻訳 【同社の魅力】 中途入社の方は製薬メーカー出身者やCRO出身者など、様々なバックグラウンドを持っている方がご入社されております。他社では、なかなか経験できない高い経験値を積むことができる環境が整っております。また、パファーマンスを発揮する為に在宅や時短勤務など、社員をサポートする制度も用意されておりワークライフバランスを取りながら、キャリアを形成していくことができます。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■安全性情報翻訳(安全性情報の原本・原資料をもとに、和訳・英訳)をメインでおこなっていた業務経験が、1年以上あること ■英語力:和訳英訳どちらもできる方 ■ Argus使用経験、または、新しいシステム操作への順応性 【歓迎要件】 ■ PV入力・評価などの経験が1年以上あること ■翻訳のスピードが速いこと(納期が当日となる症例があるため) ■理解が早く、要領よく業務をこなせる方、積極性があり、コミュニケーション能力の高い方 ■チームリーダー等の経験

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

テクニカルライター(製品に関するマニュアルドキュメント制作)

ヤマハ株式会社
創業130年の世界最大のグローバル楽器・音響機器メーカー。有給取得日数年間平均14日以上、ノー残業デー、フレックスありで働きやすさ◎
■テレワーク率は97%と同社のなかでも特に働き方が柔軟です…
450万円~700万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    静岡県

  • 仕事内容

    【期待する役割】 イマドキの感性にマッチする製品マニュアルを開発するため、柔軟な発想を持つ、即戦力となるテクニカルコミュニケーター(製品マニュアル制作者)を募集します。 お客様への思いやりや気配りを、紙冊子、PDF、HTMLなどのあらゆる媒体で表現し、製品の魅力を多くのお客様へ、わかりやすくお伝えしていくお仕事です。 【職務内容】 ・製品マニュアル、製品関連ドキュメントの制作と翻訳、ローカライズ(紙冊子、PDF、HTML) ・製品開発プロジェクトへの参画、営業部門、開発部門、品質保証部門とのコミュニケーション ・ユーザーインターフェースの翻訳、ローカライズ 【魅力】 ★テレワーク率は97%。子育てや介護との両立も可能です。 ★有給休暇取得率は80%。生活に合わせて柔軟に計画を立てられます。 ★充実した社内外の研修を用意。自身のスキルアップを強力にサポートします。 ★会話と笑顔の多い和やかな職場です。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ※応募時に志望動機必須。担当アドバイザーにご相談ください。 【必須要件】下記経験のある方 ■メーカーや制作会社でマニュアル制作の経験があること ■テクニカルコミュニケーション技術検定を有していること(TW3級以上)、または同等の教育課程を修了していること ■DTPツール、HTML/CSS、CMSのうちいずれかでの制作経験があること(1年以上) ■英語力(TOEIC 600点以上歓迎) [歓迎要件] ・認知心理学に関する知識 ・印刷に関する知識 ・楽器や音響製品の使用経験や製品知識、音楽業界での経験 ・プロジェクトマネジメントの経験と知識

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

越境ECサイト運営担当【ポテンシャル可!/グローバル企業】

トランス・コスモス株式会社
★日本企業で唯一5年連続「グローバルアウトソーシング100」社に選出★国際審査機関からトップクオリティを評価されています★
★グローバルに存在感を発揮し、安定感と成長性の両輪を実現しています★…
400万円~600万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【募集背景】 ■事業展開の拡大に伴う組織増強・強化の為。 【職務内容】 ■自社で運営する越境ECサイトの運営全般をお任せします。 (1)販売する商品の商品情報を中心としたECサイト掲載内容の中国語への翻訳 (2)中国語によるカスタマーサポート(メールベース) (3)ECサイトのマーケティング施策の企画・実行 (4)商品仕入れ先の開拓 ・営業部隊に同行してクロージング (5)その他ECサイト運営に関わる全般 ・商品発送は自社倉庫が対応するため、発送指示出しなど管理面も含む ※まずは(1)(2)をメインに始めて頂き徐々に仕入先開拓や、ECサイト改修、新ビジネス企画など担当業務の幅を広げて頂きます。 【対象ECサイト】 ■https://www.geekjack.net/ 【同ポジションの魅力・やりがい】 ■世界中のファン一人一人を対象とした急成長ビジネスに携わることができます。自身の判断で実行できる面も多く裁量を持って幅広い業務経験を獲得することができます。 【教育・サポート体制】 ■既存スタッフのサポートを受けながら直接案件に関与して頂きOJTを行います。その他、社内での各種研修制度の活用も可能です。 【キャリアパス】 ■ECサイト運営の実務経験を積み運営責任者へのステップアップ。または仕入先開拓の経験から、営業部門や新規事業開発へのキャリアチェンジも可能です。 【組織構成】 ■グローバル事業統括 グローバルコンテンツ事業部 ・平均年齢は30歳、部長以下3名の組織です。 ・ECサイト運営業務全般の中での中国語関連部分全般が主なミッションです。 ・今後は中国圏への対応を強化しつつ、規模拡大と並行してビジネス範囲の拡大を目指し新領域への挑戦を続けます。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■日本語から中国語への翻訳業務の経験 ■ECサイト運営に関する経験 【歓迎要件】 ■カスタマーサポート経験 ■中国語(ビジネスレベル)

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

韓国語/ゲームローカライズコーディネーター・ゲーム翻訳 【大手ゲーム会社/海外タイトル好調】

【大手ゲーム会社/海外向けタイトル好調】
【想定年収:400万円~600万円】日本語から韓国語への翻訳(ゲーム内テキスト、PR関連資料)の担当者を募集します。
400万円~600万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【業務概要】 日本語から韓国語への翻訳(ゲーム内テキスト、PR関連資料)をご担当いただきます。 【具体的な業務内容】 ■日本語から韓国語への翻訳(ゲーム内テキスト、PR関連資料など) ■ローカライズの外注会社のコントロール ■開発ブリッジ ■スケジュール進捗管理

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■韓国語:ネイティブレベル ※外国籍の方は、日本語ビジネスレベル(日本語能力検定1級相当) ■日本語から韓国語への翻訳能力がある方 ■進捗管理能力のある方 ■コミュニケーション能力のある方 ■ゲームが好きな方 【歓迎スキル/経験】 ■ゲームローカライズ経験3年以上 ■ゲーム開発進捗管理経験3年以上 ■ゲーム運営経験3年以上 ■韓国語音声収録経験がある方

  • 人材紹介会社

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る
NEW

ゲームローカライズ【和英】

株式会社Cygames
『GRANBLUE FANTASY』『Shadowverse』『アイドルマスター シンデレラガールズ スターライトステージ』『神撃のバハムート』等ヒット作を生み出しているサイバーエージェントグル…
400万円~1000万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    サイバーエージェントグループとして国内外でヒット作を生み出し続けるCygamesの和英ローカライザーとして下記業務をお任せ致します。 https://www.cygames.co.jp/corporate/ 【具体的な業務内容】 ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 原文の品質をそのままに、広く北米の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 【Cygamesの魅力】 ■ゲーム開発にとどまらず、アニメーション制作、電子漫画サービス、  スポンサー契約など幅広い事業展開をしているため、  非常に安定した事業基盤があります。 ■全社の月平均残業時間が18時間と、仕事とプライベートを両立できます。 ■中途採用でご入社される方々にも30種類以上の研修が用意されており、  研修体制も充実しております。 ■産休取得率100%、産休育休取得者復帰率100%の実績があるため、  ライフイベントにも柔軟に対応頂けます。 ■154ヵ国へ向けてコンテンツを届けており、  グローバルな企業としても注目されております。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■英語がネイティブレベルかつ日本語が堪能な方 ■文章を書くのが好きな方 ■ゲームもしくはアニメ業界における和英翻訳の経験が一年以上ある方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

【大阪】コンタクトセンター(英語SV候補)

非公開
パソナキャリアがおすすめする求人案件です。こちらの求人以外にも非公開求人も多数保有しておりますので、転職をお考えの方は、是非エントリーください。
350万円~650万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    大阪府

  • 仕事内容

    ■大手外資系クライアントの業務アウトソーシング(BPO)のコールセンターの将来的なマネージャー候補としての採用です。まずはSVとして活躍いただく予定です。 ■クライアントが外資系となるため、顧客折衝レポート等については英語を使います。(英語の活用頻度は業務全体の20%程度) 【具体的には】 ■指標管理:納期・精度等 ■マネジメント業務:メンバーの管理や計数管理 【入社後のキャリアについて】 ■まずはAgent向けのトレーニング(2週間)を受けていただいたうえで、SVとしてご就業いただきます。その後2年程度を目安に、統括SV等の更に上位の役職を目指していただきたいと考えています。 ※最初にご担当いただくポジションはスキル経験により、変更となる可能性が有ります。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■英語力(日常会話レベル以上) ※TOEIC800点以上 【歓迎要件】 ■メンバーマネジメントに興味がある方(未経験歓迎) ■コールセンターに関する何らかの経験・知識をお持ちの方(社内外問わず) ■留学経験のある方 【求める人物像】 ■向上心があり、意欲的に取組んで頂ける方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

安全性情報 翻訳担当

非公開
パソナキャリアがおすすめする求人案件です。こちらの求人以外にも非公開求人も多数保有しておりますので、転職をお考えの方は、是非エントリーください。
400万円~750万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    ファーマコビジランスにおいて安全性情報翻訳業務にてご活動頂きます。 【具体的には】 ■安全性情報のナラティブ、原資料を含む、個別症例報告書の和訳・英訳およびレビュー ■Word、Excelでのデータ入力、校正作業 ■Argusを使用しながらの翻訳 【同社の魅力】 中途入社の方は製薬メーカー出身者やCRO出身者など、様々なバックグラウンドを持っている方がご入社されております。他社では、なかなか経験できない高い経験値を積むことができる環境が整っております。また、パファーマンスを発揮する為に在宅や時短勤務など、社員をサポートする制度も用意されておりワークライフバランスを取りながら、キャリアを形成していくことができます。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■安全性情報翻訳(安全性情報の原本・原資料をもとに、和訳・英訳)をメインでおこなっていた業務経験が、1年以上あること ■英語力:和訳英訳どちらもできる方 ■ Argus使用経験、または、新しいシステム操作への順応性 【歓迎要件】 ■ PV入力・評価などの経験が1年以上あること ■翻訳のスピードが速いこと(納期が当日となる症例があるため) ■理解が早く、要領よく業務をこなせる方、積極性があり、コミュニケーション能力の高い方 ■チームリーダー等の経験

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

中国語/ゲームローカライズコーディネーター・ゲーム翻訳 【大手ゲーム会社/海外タイトル好調】

【大手ゲーム会社/海外向けタイトル好調】
【想定年収:400万円~600万円】日本語から中国語簡体字への中国語翻訳(ゲーム内テキスト、PR関連資料)の担当者を募集します。
400万円~600万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【業務概要】 日本語から中国語簡体字への中国語翻訳(ゲーム内テキスト、PR関連資料)をご担当いただきます。 【具体的な業務内容】 ■日本語から中国語簡体字への翻訳(ゲーム内テキスト、PR関連資料など) ■ローカライズの外注会社のコントロール ■開発ブリッジ ■スケジュール進捗管理

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■中国語簡体字:ネイティブレベル ※外国籍の方は、日本語ビジネスレベル(日本語能力検定1級相当) ■日本語から中国語簡体字への翻訳能力がある方 ■進捗管理能力のある方 ■コミュニケーション能力のある方 ■ゲームが好きな方 【歓迎スキル/経験】 ■ゲームローカライズ経験3年以上 ■ゲーム開発進捗管理経験3年以上 ■ゲーム運営経験3年以上 ■中国語音声収録経験がある方

  • 人材紹介会社

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

和独ローカライザー

株式会社Cygames
【業界最大級】大ヒットタイトルを世界へ広める重要なポジションに携わって頂きます!
400万円~650万円 / 管理職 | メンバー

取り扱い人材紹介会社

公荘 卓見
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【職務概要】 ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 【職務詳細】 原文の品質をそのままに、広くドイツ語話者の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 【おすすめポイント】 ・国内、海外でトップクラスのヒットタイトルを生み出している企業です。 ・社内には同社グループならではの技術ノウハウを学べる環境があります。 ・大ヒットタイトルに携わることができる! ・就業設備、業界トップクラス! ・手当充実(子供・引っ越し手当等) ・健康サポート制度、コミュニケーション活性化制度など福利厚生充実!

  • 応募資格

    【必須】 ・ドイツ語が母国語の方 ・日本語が堪能な方 ・ゲームまたはアニメの和独翻訳の経験が一年以上ある方 【尚可】 ・ドイツの文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方 ・ゲームを日常的にプレイしている方 ・翻訳に携わった経験がある方

  • 人材紹介会社

    株式会社ワークポート

気になる 詳細を見る

英語/海外法人とのゲームローカライズ窓口担当・ゲームブリッジング【大手ゲーム会社/海外タイトル好調】

【大手ゲーム会社/海外向けタイトル好調】
【ゲーム業界で英語力が活かせるお仕事です!】 想定年収:500万円~700万円 【年間休日130日】
500万円~700万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【具体的な業務内容】 ■海外法人とのゲームのローカライズの窓口業務が主な業務となります。 ■家庭用ゲーム機・PCでのゲーム開発プロジェクトのローカライズタイトル担当となり、海外法人からの要望を受けて開発チームとスケジュール含めて調整を実施します。

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■ゲーム開発経験、もしくはローカライズサポート経験2年以上 ■英語:ビジネスレベル(TOEIC850以上) ■スケジュール管理、アクションプラン策定、関係者とのコミュニケーション能力がある方

  • 人材紹介会社

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

英語/ゲームローカライズディレクター(ゲーム内用語管理等) 【大手ゲーム会社/海外タイトル好調】

【大手ゲーム会社/海外向けタイトル好調】
【ゲーム業界で英語力が活かせるお仕事です!】 想定年収:500万円~700万円 【年間休日130日】
500万円~700万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【具体的な業務内容】 ■ゲーム内用語管理、運営側への情報フィードバック ■品質向上策:SOAとの連携強化体制の構築 ■新規タイトルに向けたガイドラインの策定

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■英語:ビジネスレベル ■ローカライズディレクター経験のある方 ■外注管理スキルのある方 ■チームのマネジメントスキルのある方 【歓迎スキル/経験】 ■開発用データ作成スキルのある方 ■作成基準、ガイドライン作成と運用経験のある方 ■第3言語スキル(中国語・韓国語など)

  • 人材紹介会社

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

海外ソリューションベンダー折衝

トランスコスモス株式会社
福利厚生が充実/グローバル企業/取引先が大手/ご経験にあわせてご活躍できます!
600万円~850万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

齋藤 瑞穂
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【職務概要】 新規サービスの立ち上げと海外ソリューションベンダー折衝をメイン業務とし、その他新たなサービスの発掘・企画・推進などの業務をしていただきます。 【職務詳細】 ・海外ベンダーとのミーティングのファシリテーション(英語) ・プロジェクト立ち上げから推進までのプロジェクトマネジメント ・新規サービス発掘 ■具体的な案件事例 https://www.trans-cosmos.co.jp/company/news/191016.html

  • 応募資格

    【必須】 ・デジタルマーケティング経験 ・英語ビジネスレベル 【尚可】 新規事業プロジェクト経験 EC事業に関わる業務経験 ■仕事のやりがいと魅力 ・新規事業立ち上げ経験 ・語学力を生かしたキャリアアップ ・経営層や優秀な人材と仕事ができる喜びや成長機会の多さ ・他部署の人を巻き込んでいく面白さ

  • 人材紹介会社

    株式会社ワークポート

気になる 詳細を見る

ローカライズ(翻訳)・カルチャライズ

株式会社コナミデジタルエンタテインメント
■老舗ゲーム企業■有名タイトル多数◎■スキル、キャリアアップ■やりがい◎■
400万円~650万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

齋藤 瑞穂
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【職務概要】 ゲームタイトルに関わる翻訳とカルチャライズ業務を担当していただきます。 【職務詳細】 ・ゲーム制作、運営に関わるローカライズ業務 ・外国語を使った海外拠点との連携 【その他】 ・制作・販売に関わるサポート業務全般をお任せします。 ・コンテンツ自体の「企画や運営」にも携われるチャンスがあります。 ・特にカルチャライズに関しては、リリースする国に合わせた提案を行っていただきます。 【おすすめポイント】 ▼福利厚生・社内制度充実 ・創造と革新を生み出す社員の情熱やモチベーションを支えるためにも、社内制度と福利厚生の充実に力を入れています。 ▼働く環境 ・同社は国内外を問わず多種多様な職種があり様々なタイプの人が在籍しています。 ・新卒入社、中途入社、経験年数などを問わずに手を挙げれば任せてくれる環境があります。

  • 応募資格

    【必須】 ・ビジネスレベルでの翻訳実務経験 ・コナミのカードゲーム、ゲームへ知識/関心が高く、英語力がある方 【尚可】 ・エンタテインメントへの関心  ・翻訳の実務経験 ・英語以外の他国語言語力(特にアジア圏) ・オンライン、モバイル、PCゲームの企画、運営経験 ・KPI分析の経験

  • 人材紹介会社

    株式会社ワークポート

気になる 詳細を見る

【大阪】中国語(簡体字)ローカライズ担当

株式会社カプコン
ゲーム業界の超ヒットメーカー!世界展開を行うための重要なポジションです!
450万円~650万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

齋藤 瑞穂
  • 勤務地

    大阪府

  • 仕事内容

    【職務概要】 中国語ローカライズ作業、及び、中国語監修、管理業務全般に携わっていただきます。 【職務詳細】 以下のような業務をご担当いただく予定です。 ・高いクオリティの中国語ローカライズを実現するための翻訳(日本語/英語→中国語)、言語チェック業務 ・中国語プロジェクトのマネジメント業務 ・中国語ボイス収録支援 ・海外版コンテンツに対する意見提供 <おすすめポイント> ワールドワイドな人気を誇る有名タイトルを多数輩出している同社。 そんな国際的な展開を行うために必須となるのが各国向けのローカライズ作業です。 ローカライズとは文章・音声の単なる翻訳ではなく、ゲームの内容や各国の文化に合わせて適切な変換を行い、異なる文化圏においてもゲームの魅力を損なわせないようにする、大変重要かつやりがいのあるお仕事です。

  • 応募資格

    【必須】 ・中国語ネイティブの方 ・簡体字を適切に扱える能力 ・中国のゲーム業界(特に中国本土)やゲーム文化に詳しい方 ・中国語と英語でのコミュニケーション能力が高い方 【尚可】 ・ゲームのローカライズ経験者 ・日本語の語学力 (日本語能力試験N1取得)

  • 人材紹介会社

    株式会社ワークポート

気になる 詳細を見る

【京都】受付スタッフ(フロントコンシェルジュ)

住友不動産株式会社
夜勤なしで働きやすさバツグン!英語力をいかして就業ができます★※残業代全額支給
350万円~450万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

齋藤 瑞穂
  • 勤務地

    京都府

  • 仕事内容

    【職務概要】 同社のハイグレード賃貸マンションのフロント・デスク業務を担当していただきます。 【職務詳細】 ・各種サービスのご案内 ・入居者様あての来客対応 ・パブリック施設の予約・管理・受付 ・入居希望者のご案内 ・新規入居者様を迎えるための準備 【魅力】 ・残業代全額支給! ・夜勤無し!働きやすい環境です。シフト制で連休取得可能★ ・転勤無しで腰をすえて、就業できます。 ・英語力をいかして、業務に取り組むことができます★ 【メッセージ(先輩の声)】 接客の仕事が好きなので、この仕事を選びました。私はマニュアル一辺倒ではなく、入居者様の好みに合わせてサービスの仕方を変え、より満足度の高い接客を目指しています。時には外国人の方に、ホームパーティのご招待を受けることも。そんなお付き合いも、この仕事ならではの魅力だと思います。

  • 応募資格

    【必須】 ・正社員または契約社員としての就業経験1年以上 ・日常会話レベル以上の英語力 【具体的には】 ・キャビンアテンダント、空港地上職、グランドスタッフ、ホテルフロント、受付、秘書、コンシェルジュ等の経験者 ・留学経験やワーキングホリデー経験のある方

  • 人材紹介会社

    株式会社ワークポート

気になる 詳細を見る

通訳・リエゾン(広報宣伝)

株式会社コナミデジタルエンタテインメント
■老舗ゲーム企業■有名タイトル多数◎■スキル、キャリアアップ■やりがい◎■
400万円~650万円 / 管理職 | メンバー

取り扱い人材紹介会社

公荘 卓見
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    ★海外各拠点との連携・更なるグローバルビジネス力強化と事業拡大を目的に、グローバルポジションを積極採用中!!★ 【職務概要】 英語力を活かして、以下の業務を担当いただきます。 【職務詳細】 ・海外商品プロモーションにおけるサポート業務 ・海外展開におけるマーケティングおよび事業推進サポート全般 ・上記に関わる各種調整、通訳業務 <こんな方を求めています> 海外との接点経験や、語学力に自信がある方であれば、他業界からのチャレンジも大歓迎。実際に異なる業界から転職された方が数多く活躍しているポジションです。 これまで培ってきた経験や語学力を、KONAMIのグローバルビジネス拡大に活かしてください。 ※担当業務によって、年に数回のアメリカ、ヨーロッパ、アジア諸国への出張の可能性もあります。

  • 応募資格

    【必須】 ・ビジネスレベル以上の英語力 ・デスクワークの実務経験(Word、excel等の各ツール使用スキル) 【尚可】 ・海外マーケティング、ビジネスデベロップの業務サポート経験 ・海外商品プロモーションに関連したサポート業務 ・英語に加えて他言語力をお持ちの方

  • 人材紹介会社

    株式会社ワークポート

気になる 詳細を見る

グローバルソリューション事業立上げ及び推進業務

トランスコスモス株式会社
福利厚生が充実/グローバル企業/取引先が大手/ご経験にあわせてご活躍できます!
600万円~850万円 / 管理職 | メンバー

取り扱い人材紹介会社

川勝 弘行
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【職務概要】 ■instagramやAmazon関連の海外ソリューションベンダーとの折衝 「DASHHUDSON」AI画像解析技術を活用したinstagtamソリューションベンダーを担当頂き、国内独占展開を推進頂きます。また、「Quartile」Amazon広告AIマネージドベンダーの折衝をご担当頂きます。欧米を中心した最先端テクノロジーを国内で推進すべく、海外ベンダーとの折衝で英語を使用する業務となります。 【職務詳細】 ・海外ベンダーとのミーティングのファシリテーション(英語コミュニケーションあり) ・サービス推進を含むプロジェクトマネジメント(プロジェクト推進全般) ・新規サービス発掘 ■具体的な案件事例 https://www.trans-cosmos.co.jp/company/news/200917.html https://www.trans-cosmos.co.jp/company/news/191016.html

  • 応募資格

    【必須】 ・英語:ビジネスレベル ・デジタルマーケティング経験 【尚可】 ・instagram関連サービス経験 ・新規事業プロジェクト経験 ・EC事業に関わる業務経験 【やりがい】 ・語学力を生かしたキャリアアップ ・経営層や優秀な人材と仕事ができる喜びや成長機会の高さ ・他部署の人を巻き込んでいく面白さ

  • 人材紹介会社

    株式会社ワークポート

気になる 詳細を見る
1~24 件目を表示(全24件)
  • 1

送信に失敗しました。