求人検索結果一覧

該当求人件数: 35件

職種

選択する

スキル

スキルを探す

勤務地

選択する

年収

以上

その他の
選択条件

もっと詳しい条件
検索条件を変更する
1~35 件目を表示(全35件)
  • 1
NEW

マーケティングコンサルタント候補(海外担当)★未経験可

株式会社エム・シー・アイ
★医療業界企業に特化したパートナーとしてマーケティング支援を行う大手優良企業★
             【医療、IT、人材など様々な業界出身の若手社員が活躍中!(平均…
420万円~550万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    入社後すぐはコンサルタントのマーケティング業務に必要なドキュメントの翻訳及び海外クライアントの窓口としての対応を実施いただきます。将来的には英語力を強みとしたマーケティングコンサルタントとなって頂くことを期待しています。 【翻訳業務】 ■アンケート票の翻訳(英訳・和訳) ■調査レポートの翻訳(英訳) ■企画提案書の翻訳(英訳) ■海外クライアントからのメール対応 等 【マーケティングリサーチ業務】 ■Webアンケートの作成/インタビュー調査の運営 ■回答結果のデータ集計・分析 ■マーケティングリサーチに関連した各種サポート業務 ※英語を使う業務と通常業務はおよそ5:5です。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■社会人経験1年以上 ■ビジネスレベルの英語力(TOEIC800点以上) ■基本的なPCスキルをお持ちの方 【歓迎要件】 ▼医療業界、マーケティングの専門用語を習得する意欲のある方 ※社内では医療や製薬、マーケティング業界の未経験者が多数活躍しています。

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

翻訳品質管理【英日翻訳】リモート/フレックス/時短可

Welocalize Japan株式会社
★世界10ヶ国18拠点を設ける外資系ローカライズ翻訳企業★リモート・フレックス等働きやすい環境が整っています★
★クライアントにより質の良いサービスを提供するための重要なお仕事です★翻訳経験を…
400万円~600万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    翻訳物の品質管理担当者として、翻訳・チェック~納品までのフェーズをお任せ致します。 クライアントがどういうものを望んでいるかを把握した上で、品質の管理に務めていただきます。主に【英語→日本語】の翻訳物をご担当いただきます。 【具体的には】 ■翻訳物のチェック ベンダーやフリーランスが作成した翻訳物の正確さや日本語表現、誤字脱字の有無などをチェックします。翻訳者へのフィードバック業務も発生します。 ■品質管理 品質向上と効率化のため社内外の関係者(クライアント等)との折衝や資料の準備などもお任せします。 ■翻訳 翻訳支援ツール(CATツール)を使用し、修正部分は自ら翻訳を行います。 【配属組織】ランゲージグループ 約10名  男女比率は半々で、30~40代の社員が活躍しています。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ※英文レジュメをご用意ください※ 【必須要件】 ■翻訳、レビュー経験(3年以上) ■翻訳支援ツール(CATツール)の使用経験 ※使用ツールをCAにお伝えもしくは書類にご記載ください。 ■日本語ネイティブレベルの方 ■英語でのビジネス経験がある方(メール、電話会議) 【歓迎要件】 ▼IT/マーケティング分野の翻訳経験 翻訳ベンダーにいらっしゃった方・翻訳・ローカライズ関連のPM経験をお持ちの方など、ご経験をフルに発揮していただける環境がございます。

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

社長秘書・経営企画【総合職/第2新卒可】

株式会社リオ・ホールディングス
◆不動産×税務×法務を駆使して資産のワンストップコンサルティングを行うメガベンチャー企業です。
◆未経験から多様な経験が積め専門的な知識が獲得できるため、成長意欲旺盛な優秀メンバーが集まってお…
360万円~600万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    *同社の社長秘書として、スピード感と調整力を駆使しご活躍頂きます* *能力に応じ経営企画の領域にも挑戦いただきます* 【具体的な業務内容】 ■社長のスケジュール管理・アポイント調整 ■各種手配(国内外出張、会食、移動等) ■社内各部門との調整 ■電話・メール対応 ■社長提案資料の作成(対社内および対社外) ■来客対応 ■経営企画のサポート ■その他庶務業務 ※総合職としての採用のため、将来的には異動の可能性があります。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ※履歴書にお写真の添付をお願い申し上げます※ 【必須要件】 ■社会人経験1年以上 〔歓迎要件〕 ・秘書のご経験 ============================= 〔補足情報〕 ・配属部署 :社長室/2名体制 ・社長挨拶ページ http://www.rio-corp.co.jp/greeting/index.html ・異動の可能性 :あり(総合職の為)

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

ゲームローカライズ ※和中(簡体字)

株式会社Cygames
『GRANBLUE FANTASY』『Shadowverse』『アイドルマスター シンデレラガールズ スターライトステージ』『神撃のバハムート』等ヒット作を生み出しているサイバーエージェントグル…
360万円~960万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    サイバーエージェントグループとして国内外でヒット作を生み出し続けるCygamesの和中ローカライザーとして下記業務をお任せ致します。 https://www.cygames.co.jp/corporate/ 【具体的な業務内容】 ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 原文の品質をそのままに、広く繁体字圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 【Cygamesの魅力】 ■ゲーム開発にとどまらず、アニメーション制作、電子漫画サービス、  スポンサー契約など幅広い事業展開をしているため、  非常に安定した事業基盤があります。 ■全社の月平均残業時間が24.2時間と、仕事とプライベートを両立できます。 ■中途採用でご入社される方々にも30種類以上の研修が用意されており、  研修体制も充実しております。 ■産休取得率100%、産休育休取得者復帰率100%の実績があるため、  ライフイベントにも柔軟に対応頂けます。 ■154ヵ国へ向けてコンテンツを届けており、  グローバルな企業としても注目されております。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■中国語がネイティブの方(簡体字中国語) ■日本語が堪能な方 ■ゲームまたはアニメの和中翻訳の経験が一年以上ある方 【歓迎要件】 ■中国語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方 ■ゲームを日常的にプレイしている方 ■翻訳に携わった経験がある方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

トランスレーター/韓国語翻訳【東証一部上場ゲーム企業】

非公開
パソナキャリアがおすすめする求人案件です。こちらの求人以外にも非公開求人も多数保有しておりますので、転職をお考えの方は、是非エントリーください。
350万円~700万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    スマートフォンゲームの開発、運営にかかわるトランスレーターとして、 双方の文化を理解した通訳や、資料翻訳を行っていただきます。 【入社後の業務】 ・スマートフォンゲーム開発、運営にかかわる会議の通訳 ・仕様書、技術資料等(その他資料、メール含む)の翻訳   ※外国語文⇔日文の双方向となります ・社内外との連絡、リレーションの構築    【やりがい(魅力)】 本ポジションは、ゲーム内のテキスト等のローカライズではなく、日本の運営スタッフからの要望や日本向けのカルチャライズについて、海外パートナー企業の方に受け入れて頂けるよう働きかける窓口としての業務がメインとなります。 不具合の報告や問い合わせ等、日々発生する文字ベースでの翻訳から、大がかりな企画、アップデートに関する交渉まで、幅広い翻訳・通訳業務があります。 特に通訳の場面では、双方が納得いく形で運営チームの要望を実現できるかどうかがヒットに繋がり、その点でのやりがいを感じて頂けると思います。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ・韓国語文⇔日文の翻訳業務経験 ・韓国語⇔日本語の通訳業務経験 ・ビジネスレベルの日本語および該当の外国語が話せる方 ・スマホゲームの翻訳経験

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る

高給与・好条件の多くは未公開求人です

会員登録
NEW

工場スペイン語通訳【メキシコ・グァナファト州勤務】

東証一部の日系専門商社
200万円~300万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

植野 卓
  • 勤務地

    その他海外

  • 仕事内容

    ・工場に関わるスペイン語通訳、翻訳全般 ・入力作業、報告書作成等の事務作業 ・社内外監査通訳 (ISO14001, IATF他) ※製造、生産管理、メンテナンス、品質、安全、人事他工場に関係する部署全て

  • 応募資格

    ■必須 ・外国語大学スペイン語学科卒・スペイン語圏最低1年留学経験者 もしくは スペイン語圏の日系企業にて3年以上の就業経験がある方。 ・スペイン語のレベル: B2以上 ・健康で明るい方 ・日本の社会常識を備えた方(挨拶、礼儀正しい、時間を守る、謙虚) ・ホウレンソウができ周りに気配りができる方

  • 人材紹介会社

    グローバル・リクルートメント・スペシャリスト株式会社

気になる 詳細を見る
NEW

特許翻訳者(中国語⇔日本語)【新宿駅より徒歩圏内】

鷲田国際特許事務所
★多様な分野に対応する特許事務所!日本の技術力を特許の面から支えています。
★弁理士や技術者と同フロアでの勤務により、最新技術を学びながら確実な翻訳のスキルアップを図れます。
400万円~600万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    ■特許明細書および中間処理文書の翻訳業務をお任せ致します。 (日本語→中国語、中国語→日本語) ■1日5,000~6,000文字(日本語)を目安に翻訳していただきます。 先ずはご経験に応じて担当業界を決めますが、その後はジョブローテーションとして他の業界も担当して頂きますので、幅広い知見を身に付けることができます。また同じフロアに弁理士や技術者の方が勤務されているので、最新技術を学びながら確実な翻訳のスキルアップを図れます。 同社では電気・電子、機械、光学、化学、バイオと幅広いお客様とお取引がございます。 ※平均残業時間:20~30時間/月 【配属先部署】 翻訳室 中国チーム(3名)翻訳室には英語チームもあり、様々な国への対応を行える体制を整えております。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■中国語での特許明細書翻訳のご経験をお持ちの方 【歓迎要件】 ■理系のバックグラウンドをお持ちの方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

ゲームローカライズ【ドイツ/日本】

株式会社Cygames
『GRANBLUE FANTASY』『Shadowverse』『アイドルマスター シンデレラガールズ スターライトステージ』『神撃のバハムート』等ヒット作を生み出しているサイバーエージェントグル…
360万円~960万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    サイバーエージェントグループとして国内外でヒット作を生み出し続けるCygamesの和独ローカライザーとして下記業務をお任せ致します。 https://www.cygames.co.jp/corporate/ 【具体的な業務内容】 ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 原文の品質をそのままに、広くドイツ語話者の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 【Cygamesの魅力】 ■ゲーム開発にとどまらず、アニメーション制作、電子漫画サービス、  スポンサー契約など幅広い事業展開をしているため、  非常に安定した事業基盤があります。 ■全社の月平均残業時間が24.2時間と、仕事とプライベートを両立できます。 ■中途採用でご入社される方々にも30種類以上の研修が用意されており、  研修体制も充実しております。 ■産休取得率100%、産休育休取得者復帰率100%の実績があるため、  ライフイベントにも柔軟に対応頂けます。 ■154ヵ国へ向けてコンテンツを届けており、  グローバルな企業としても注目されております。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■ネイティブレベルのドイツ語力をお持ちの方 ■日本語が堪能な方 ■ゲームまたはアニメの和独翻訳の経験が一年以上ある方 【歓迎要件】 ■ドイツ語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方 ■ゲームを日常的にプレイしている方 ■翻訳に携わった経験がある方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

トランスレーター/英語翻訳【東証一部上場ゲーム企業】

非公開
パソナキャリアがおすすめする求人案件です。こちらの求人以外にも非公開求人も多数保有しておりますので、転職をお考えの方は、是非エントリーください。
350万円~700万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    スマートフォンゲームの開発、運営にかかわるトランスレーターとして、 双方の文化を理解した通訳や、資料翻訳を行っていただきます。 【入社後の業務】 ・スマートフォンゲーム開発、運営にかかわる会議の通訳 ・仕様書、技術資料等(その他資料、メール含む)の翻訳   ※外国語文⇔日文の双方向となります ・社内外との連絡、リレーションの構築    【やりがい(魅力)】 本ポジションは、ゲーム内のテキスト等のローカライズではなく、日本の運営スタッフからの要望や日本向けのカルチャライズについて、海外パートナー企業の方に受け入れて頂けるよう働きかける窓口としての業務がメインとなります。 不具合の報告や問い合わせ等、日々発生する文字ベースでの翻訳から、大がかりな企画、アップデートに関する交渉まで、幅広い翻訳・通訳業務があります。 特に通訳の場面では、双方が納得いく形で運営チームの要望を実現できるかどうかがヒットに繋がり、その点でのやりがいを感じて頂けると思います。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ・英語文⇔日文の翻訳業務経験 ・英語⇔日本語の通訳業務経験 ・ビジネスレベルの日本語および該当の外国語が話せる方 ・ゲームの翻訳経験

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

医療情報スペシャリスト【安全性情報収集・翻訳】(大阪)

非公開
パソナキャリアがおすすめする求人案件です。こちらの求人以外にも非公開求人も多数保有しておりますので、転職をお考えの方は、是非エントリーください。
500万円~600万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    大阪府

  • 仕事内容

    国内で使用されている医薬品の有害事象(副作用)を収集し、クライアントへの報告業務を行ってい頂きます。 【具体的には】 医療現場で使われている医療用医薬品で発生した、有害事象の収集・報告を行います。現場のMRよりメールにて報告を受けた、有害事象(患者情報、医薬品情報、症例経過等)を英訳し、クライアントへ速やかに報告を行います。 【同ポジションの魅力】 ・今までの医療の経験が活かせる ・ライフワークバランスを重視して働ける環境 ・英語スキルを一層高められる ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ※ご応募時に、英文CV(英文職務経歴書)をご提出ください。 【必須要件】 ・薬剤師 免許 ・英語力:読み書き(目安TOEIC800点) ・ご応募時の英文職務経歴書のご提出 【歓迎要件】 ・製薬会社・CROにおいてPV業務のご経験 ・英語を活かしたい方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

通訳【フルリモート】

DXC Technology Japan, Ltd
【従業員数17万人!世界353拠点!】【70か国以上で6000クライアント】【フルリモート】【定年なし】【圧倒的グローバル力】
ヒューレット・パッカード・エンタープライズ・サービスとCSCが経…
500万円~800万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    SAP2025 年問題に先だって、SAP 導入企業のマイグレーションビジネスの加速度的伸張を目指し、次世 代の技術者およびマネージメント候補者を採用します。 同社の自由で挑戦を重んじる風土をベースに、技術および業務知識・人格・ビジネスセンスのバランス が取れ、マーケティングバリューの高い人材育成を方針とします。 【プロジェクト概要】 ・S/4HANA新規テンプレートロールイン導入(SD/MM/FI/CO/AA/PP/PS/CRM) ・海外で作成されたS/4 HANAテンプレートを日本の建機ディーラへ導入 ・要件定義を日本で行い、実装などはグローバルリソースを活用 ・お客様とは日本語でのコミュニケーション ・DXCグローバルとは英語でのコミュニケーション 【お任せする業務内容】 ・グローバルチームとの内部事前打ち合わせ ・お客様との打ち合わせの際の同時通訳 ・英語ドキュメントの日本語への翻訳 【職務内容と職務を通じて得られるもの】 DXCグローバルチーム、SAP 戦略パートナー企業と協力しグローバル規模の SAP プロジェクト経験を得ることができます。 【魅力】 ■大手企業からのプライム案件も多数あります。 ■オンプレ環境の開発ではなく、今後主流になってくるクラウド環境での開発経験を積むことができます。 ■グローバルな大手SIとして、多くのプロダクトベンダーを持っており、ベンダーからそれぞれのトレーニングも受けることができます。そのため、商品や技術に関する知識も多く身に着けることができます。 ■大手グローバル企業として、オフショア開発との連携なども行うため、英語力を活かし、グローバルな環境で活躍することができます。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■日本語/英語でのネイティブレベルのコミュニケーション 【歓迎要件】 ■SAPに関する経験 ■重機用語が分かると尚良い

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

翻訳書編集者【うんこ漢字ドリルで有名な出版社】

株式会社文響社
★業界注目の新興出版社★『教育』×『エンターテイメント』で新規事業を多数展開していきます!
★☆同社でこれからますます力を入れて取り組んでいく翻訳書部門の要となっていただきます★☆
500万円~800万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    「宝探し」と「本づくり」:世界中の「面白くて魅力的な本」の中から日本でヒットする可能性の高いものを探し出し、翻訳版権の買い付けおよび出版までの一連の編集ディレクションを行います。弊社でこれからますます力を入れて取り組んでいく翻訳書部門の要となっていただきます。 【具体的には】 海外出版社のカタログ、翻訳版権エージェントからの情報などを通じて、世界各国(※主にアメリカ、ヨーロッパ、アジア)で出版された書籍の翻訳版権を買い付けます。ジャンルはビジネス書から自己啓発書、実用書、エッセイ、児童書まで、幅広く検討します。 ひとたび契約が決まった後は、翻訳者の選定、日本語版タイトルの決定、編集・校正作業、デザイナーの選定や装丁の決定など、「本づくり」に関わる一連の業務を一任します(必要に応じて社内編集者がサポートしますので、多少経験が浅くても心配いりません)。 また、海外の出版関係者との直接のやりとり(メール、電話など)が発生することもあります。編集方針の決定をはじめ、翻訳者やデザイナー、場合によっては原著者とのやりとりなど、ご自身のクリエイティブな発想力やコミュニケーション力、語学力を存分に活かせる業務です。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ★教育とエンターテイメントを掛け合わせて教育業界を変革していくことに意欲をもっている方★ 【必須要件】 ■翻訳書あるいは絵本の編集に携わったご経験 (期間は問いません/両方であればなお望ましいです) ■ビジネスレベルの英語力(TOEIC900以上)

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

投資情報(中国株)の編集

非公開
パソナキャリアがおすすめする求人案件です。こちらの求人以外にも非公開求人も多数保有しておりますので、転職をお考えの方は、是非エントリーください。
300万円~600万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【求められるミッション】 ■当社のビジネス展開の柱である、「クオリティーの高い金融情報」と「ダイレクトな情報提供」という重要なミッションを担っていただきます。 【職務内容】 ■投資情報(中国株)コンテンツの作成および調査・分析 ■自社専用サイトや大手ベンダー向けニュースやレポートの配信 ■中国株ハンドブック「中国株二季報」の編集 →例えば、中国語の株情報の中から重要情報を読み取り、記事作成など。 【残業時間】20時ごろには帰社される部門です。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■日本語ネイティブレベルで、かついずれかのスキルを有する方 ・英語力の読みができる方 ・中国語の読解力 (中国語検定(HSK)の資格をお持ちの場合は7・8級(現基準で5.6級)程度のレベルの方) [歓迎要件] ・金融/投資に関する知識 ・編集・ライターの経験(金融知識不問)

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

国際業務(英語・韓国語・日本語を活用してのアシスタント業務)

韓国系金融会社
300万円~400万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

植野 卓
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    ・国際間のビジネス文書の翻訳や報告書等の作成業務 ・海外の取引先やグループ会社との折衝および通訳 ・海外出張の手配や調整業務 ・国際情報の管理、分析業務

  • 応募資格

    ■必須 ・日本語・韓国語・英語全てビジネス会話レベル以上の方 ・Excel/Word/PowerPointでの資料作成のご経験がある方 ※金融経験、出身業界は一切不問です ※韓国籍、中国籍の方の応募も大歓迎(就労ビザのサポートも可能です) ■求める人物像(以下、1つでも該当すればOKです) ・素直に物事を受け止められることができ向上心の強い方 ・ベンチャービジネスにチャレンジしてキャリアアップを図りたい方 ・自分の達成感だけではなく、チームへの貢献に喜びを感じる方 ・仕事に責任を持って、ビジネスにコミットできる方 ・業界を問わず国際業務または企画業務のご経験がある方

  • 人材紹介会社

    グローバル・リクルートメント・スペシャリスト株式会社

気になる 詳細を見る
NEW

特許翻訳者(英語⇔日本語)【新宿駅より徒歩圏内】

鷲田国際特許事務所
★多様な分野に対応する特許事務所!日本の技術力を特許の面から支えています。
★弁理士や技術者と同フロアでの勤務により、最新技術を学びながら確実な翻訳のスキルアップを図れます。
400万円~600万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    ■特許明細書および中間処理文書の翻訳業務をお任せ致します。 (日本語→英語、英語→日本語) ■1日5,000~6,000文字(日本語)を目安に翻訳していただきます。 先ずはご経験に応じて担当業界を決めますが、その後はジョブローテーションとして他の業界も担当して頂きますので、幅広い知見を身に付けることができます。また同じフロアに弁理士や技術者の方が勤務されているので、最新技術を学びながら確実な翻訳のスキルアップを図れます。 同社では電気・電子、機械、光学、化学、バイオと幅広いお客様とお取引がございます。 ※平均残業時間:20~30時間/月 【配属先部署】 翻訳室 英語チーム(5名)翻訳室には中国語チームもあり、様々な国への対応を行える体制を整えております。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■英語での特許翻訳のご経験をお持ちの方 ■理系のバックグラウンドをお持ちの方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

【メキシコ勤務】スペイン語の通訳・翻訳

大手日系メーカーのメキシコ現地法人
170万円~220万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

植野 卓
  • 勤務地

    その他海外

  • 仕事内容

    会議通訳・ミーティング通訳が主な業務となります。

  • 応募資格

    ・DELE B1(中級)以上 ・外国語大学スペイン語科卒・スペイン語圏留学経験1年以上あれば尚可 ※日本国籍以外の方も、日本語検定2級以上であれば応募可能

  • 人材紹介会社

    グローバル・リクルートメント・スペシャリスト株式会社

気になる 詳細を見る
NEW

トランスレーター【中国語(簡体字)/スマホゲーム】

非公開
パソナキャリアがおすすめする求人案件です。こちらの求人以外にも非公開求人も多数保有しておりますので、転職をお考えの方は、是非エントリーください。
400万円~700万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    スマートフォンゲームのトランスレーターとして、ゲームに関する仕様書等を翻訳していただきます。 【入社後の業務】 ■ゲームに関する仕様書、技術資料等(その他資料、メール含む)の翻訳  ※中文簡体字⇔日文の文章 ■上記に関わる社内外との連絡業務              ■中国語⇔日本語の通訳  ※会議での通訳を担当していただきます。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■中文簡体字⇔日文の翻訳業務経験 ■中国語⇔日本語の通訳業務経験 ■ビジネスレベルの日本語および中国語が話せる方 ■ゲーム業界未経験の方は、日頃ゲームをプレイする方 【歓迎要件】 ・ゲームの開発または運営現場での業務経験 ※ゲームジャンル、オンライン・オフラインかは問いません 【その他】 ・年に数回海外出張がございます。

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

和中(簡体字)コーディネーター ※職種未経験歓迎

株式会社Cygames
『GRANBLUE FANTASY』『Shadowverse』『アイドルマスター シンデレラガールズ スターライトステージ』『神撃のバハムート』等ヒット作を生み出しているサイバーエージェントグル…
360万円~960万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    サイバーエージェントグループとして国内外でヒット作を生み出し続けるCygamesの和中コーディネーターとして、ゲームを簡体字圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行っていただきます。 https://www.cygames.co.jp/corporate/ 【具体的な業務内容】 ■他部署との調整、交渉 ■スケジュール管理 ■翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認 ■校正 ■翻訳関連資料作成、編集、管理 など 【Cygamesの魅力】 ■ゲーム開発にとどまらず、アニメーション制作、電子漫画サービス、  スポンサー契約など幅広い事業展開をしているため、  非常に安定した事業基盤があります。 ■全社の月平均残業時間が24.2時間と、仕事とプライベートを両立できます。 ■中途採用でご入社される方々にも30種類以上の研修が用意されており、  研修体制も充実しております。 ■産休取得率100%、産休育休取得者復帰率100%の実績があるため、  ライフイベントにも柔軟に対応頂けます。 ■154ヵ国へ向けてコンテンツを届けており、  グローバルな企業としても注目されております。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■志望動機書 【必須要件】 ■スケジュール管理等の調整業務に携わったことがある方 ■ネイティブレベルの日本語力をお持ちの方 ■ビジネスレベルの中国語力をお持ちの方(簡体字中国語) 【望ましい経験/能力】 ■中国語語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方 ■ゲームを日常的にプレイしている方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

テクニカルライター【真空技術で世界トップ/業績好調/残業少】

エドワーズ株式会社
★半導体・液晶製造に欠かせない真空ポンプで業界No.1を誇る!主力の軸受け式ターボ分子ポンプはグローバルシェア6割★
★大手半導体メーカーと多数取引あり、優秀サプライヤー賞受賞。取引先との強固…
400万円~600万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    千葉県

  • 仕事内容

    【ミッション】 同社主力製品であるターボ分子ポンプが組み込まれた半導体製造装置納入後、ユーザー様より交換パーツに関するお問い合わせをいただくことがあります。 仕入先・社内工場の状況に応じ、部品の改廃・導入が必要となりますので、それに付随する技術マニュアルの作成・管理をお任せします。 【具体的には】 ■仕入先・社内工場、設計部隊との部品スペック・図面確認 ■マニュアル作成・更新、データ入力 ■海外グループ会社との協業 など 【配属先】技術サポート部 【残業時間】20-30時間/月 ※週2-3日テレワークOK 【磁気軸受式ターボ分子ポンプの特徴・魅力】 機械式真空ポンプの一種で、タービンブレードを磁力によって浮上させ、音速を超えるスピードで回転させ、タービンブレードで一定空間の空気中の分子を叩き落とすことで、宇宙空間に近い真空レベルまで到達させる製品です。 この製品には様々は先端技術が盛り込まれており、電気系としては、高速DCブラシレスモータ制御技術、磁気軸受構造技術、制御技術(AC/DC電源・PWM回路・PID制御・CPU回路・ソフト等々)などがあります。 その技術力・品質基準の高さから、ユーザーからの信頼も厚く、容易に他社製品の追従を許しません。業界内ではトップブランドとして世界約6割のシェアを誇ります。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■機械・電気・電子部品メーカーでの技術マニュアル作成、テクニカルライター経験 【歓迎要件】 ■英語を使った業務にチャレンジしたい方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

ゲームローカライズ【和英】

株式会社Cygames
『GRANBLUE FANTASY』『Shadowverse』『アイドルマスター シンデレラガールズ スターライトステージ』『神撃のバハムート』等ヒット作を生み出しているサイバーエージェントグル…
360万円~960万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    サイバーエージェントグループとして国内外でヒット作を生み出し続けるCygamesの和英ローカライザーとして下記業務をお任せ致します。 https://www.cygames.co.jp/corporate/ 【具体的な業務内容】 ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 原文の品質をそのままに、広く北米の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 【Cygamesの魅力】 ■ゲーム開発にとどまらず、アニメーション制作、電子漫画サービス、  スポンサー契約など幅広い事業展開をしているため、  非常に安定した事業基盤があります。 ■全社の月平均残業時間が24.2時間と、仕事とプライベートを両立できます。 ■中途採用でご入社される方々にも30種類以上の研修が用意されており、  研修体制も充実しております。 ■産休取得率100%、産休育休取得者復帰率100%の実績があるため、  ライフイベントにも柔軟に対応頂けます。 ■154ヵ国へ向けてコンテンツを届けており、  グローバルな企業としても注目されております。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■英語がネイティブレベルかつ日本語が堪能な方 ■文章を書くのが好きな方 ■toC向けサービスでの和英翻訳の経験が一年以上ある方 【歓迎要件】 ■北米の文化(テレビ、映画、ゲーム等含む)に詳しい方 ■英語圏のスマホゲームを日常的にプレイしている方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

マニュアル作成担当(業種、業界未経験可)【時短勤務可】

非公開
パソナキャリアがおすすめする求人案件です。こちらの求人以外にも非公開求人も多数保有しておりますので、転職をお考えの方は、是非エントリーください。
350万円~500万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    「セキュリティプラットフォーム」および「ディフェンスプラットフォーム」、「AIハミングヘッズ」をはじめとした同社、自社開発製品のマニュアル作成を行っていただきます。 【具体的に】 ■同社製品のマニュアル作成 ■マニュアルの改訂 ■Q&A作成、改定 ※製品に関する知識はご入社後、研修により身につけていただけます。 ※Q&Aの作成は別部署のテクニカルサポート部隊と協力して作成していきます。 【製品に関して】 ■セキュリティプラットフォーム 情報漏えい対策、エンドポイントセキュリティ、履歴取得が1つのソフトで可能なパッケージ製品です。企業を不正から守るトータルソリューションをクラウド・仮想化・メール・周辺機器・盗難や印刷対策まで全リスクに対応しています。 ■ディフェンスプラットフォーム あらゆるサイバー攻撃対策を1本で行えるホワイトリスト型セキュリティソフトです。顧客の運用変更をさせることなく強固なセキュリティレベルを保ち、ホワイトリストにあるものの通信を許可する仕組みです。ホワイトリスト作成は同社の長年のノウハウに基づいたデータから作成を支援します。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■英語を活用したドキュメント作成/手順書作成の経験 ■英語力(読み書きレベル) 【歓迎要件】 ■時短勤務ご希望の方 ■IT,セキュリティに関する知識をお持ちの方 (現在、知識がなくても研修で身につけていただけます!)

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

和中(繁体字)コーディネーター ※職種未経験歓迎

株式会社Cygames
『GRANBLUE FANTASY』『Shadowverse』『アイドルマスター シンデレラガールズ スターライトステージ』『神撃のバハムート』等ヒット作を生み出しているサイバーエージェントグル…
360万円~960万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    サイバーエージェントグループとして国内外でヒット作を生み出し続けるCygamesの和中コーディネーターとして、ゲームを簡体字圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行っていただきます。 https://www.cygames.co.jp/corporate/ 【具体的な業務内容】 ■他部署との調整、交渉 ■スケジュール管理 ■翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認 ■校正 ■翻訳関連資料作成、編集、管理 など 【Cygamesの魅力】 ■ゲーム開発にとどまらず、アニメーション制作、電子漫画サービス、  スポンサー契約など幅広い事業展開をしているため、  非常に安定した事業基盤があります。 ■全社の月平均残業時間が24.2時間と、仕事とプライベートを両立できます。 ■中途採用でご入社される方々にも30種類以上の研修が用意されており、  研修体制も充実しております。 ■産休取得率100%、産休育休取得者復帰率100%の実績があるため、  ライフイベントにも柔軟に対応頂けます。 ■154ヵ国へ向けてコンテンツを届けており、  グローバルな企業としても注目されております。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■志望動機書 【必須要件】 ■スケジュール管理等の調整業務に携わったことがある方 ■ネイティブレベルの日本語力をお持ちの方 ■ビジネスレベルの中国語力をお持ちの方(繁体字中国語) 【望ましい経験/能力】 ■中国語語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方 ■ゲームを日常的にプレイしている方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

医療情報スペシャリスト【安全性情報収集・翻訳】(看護師用)

非公開
パソナキャリアがおすすめする求人案件です。こちらの求人以外にも非公開求人も多数保有しておりますので、転職をお考えの方は、是非エントリーください。
500万円~600万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    国内で使用されている医薬品の有害事象(副作用)を収集し、クライアントへの報告業務を行ってい頂きます。 【具体的には】 医療現場で使われている医療用医薬品で発生した、有害事象の収集・報告を行います。現場のMRよりメールにて報告を受けた、有害事象(患者情報、医薬品情報、症例経過等)を英訳し、クライアントへ速やかに報告を行います。 【同ポジションの魅力】 ・今までの医療の経験が活かせる ・ライフワークバランスを重視して働ける環境 ・英語スキルを一層高められる ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ※ご応募時に、英文CV(英文職務経歴書)をご提出ください。 【必須要件】 ・看護師 免許 ・英語力:読み書き(目安TOEIC800点) ・ご応募時の英文職務経歴書のご提出 【歓迎要件】 ・製薬会社・CROにおいてPV業務のご経験 ・英語を活かしたい方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

経営アシスタント事務兼スペイン語通訳【メキシコ勤務】

東証一部の日系専門商社
180万円~300万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

植野 卓
  • 勤務地

    その他海外

  • 仕事内容

    ・ビザ手続き ・ホテル手配、支払 ・送迎手配 ・商工会議所関連手続き ・社宅管理 ・その他事務作業、事務所全般通訳

  • 応募資格

    ■必須 1.外国語大学または外国語学部スペイン語科卒業(ビジネスレベル/DELE B2以上/西検3級以上またはそれに相当するレベル) 2.3年以上スペイン語圏の日系企業勤務歴あり 3.最低1年スペイン語圏留学経験あり ※1、2、3全て揃っている方がベストです。 今までの過去の通訳の方々の経験から、それが無い方は即戦力にはなれず、また続かなかったです。 ※1の経験が無い場合、2と3は必須です。 ※日本で企業勤務経験が3年以上あり、1年以上スペイン語圏で留学か職歴があれば、1~3を満たしてなくても構いません。その場合、社内試験で面接に進めるか社内選考で判断します。 ■尚可 ・総務、人事、営業、経理、経営などアシスタント経験あると好ましい ・ホテルや旅行代理店などの実務経験など ■求められる人物像 健康的で明るく向上意欲あり、素直で機密情報の遵守できる方。

  • 人材紹介会社

    グローバル・リクルートメント・スペシャリスト株式会社

気になる 詳細を見る
NEW

医療情報スペシャリスト【安全性情報収集・翻訳】(薬剤師用)

非公開
パソナキャリアがおすすめする求人案件です。こちらの求人以外にも非公開求人も多数保有しておりますので、転職をお考えの方は、是非エントリーください。
500万円~600万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    国内で使用されている医薬品の有害事象(副作用)を収集し、クライアントへの報告業務を行ってい頂きます。 【具体的には】 医療現場で使われている医療用医薬品で発生した、有害事象の収集・報告を行います。現場のMRよりメールにて報告を受けた、有害事象(患者情報、医薬品情報、症例経過等)を英訳し、クライアントへ速やかに報告を行います。 【同ポジションの魅力】 ・今までの医療の経験が活かせる ・ライフワークバランスを重視して働ける環境 ・英語スキルを一層高められる ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ※ご応募時に、英文CV(英文職務経歴書)をご提出ください。 【必須要件】 ・薬剤師 免許 ・英語力:読み書き(目安TOEIC800点) ・ご応募時の英文職務経歴書のご提出 【歓迎要件】 ・製薬会社・CROにおいてPV業務のご経験 ・英語を活かしたい方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

【東京/大森】テクニカルライター【転勤なし/福利厚生充実】

株式会社ディスコ
★半導体精密加工装置において世界シェア80%!働きがいのある会社ランキング製造業1位!
★利益率30%を超え、過去5年連続最高売り上げ更新中!
600万円~1100万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    ■自社で開発している製品に必要なテクニカルドキュメント(取扱説明書、仕様書など)の作成 ・テクニカルドキュメントを作成するために必要なツール(WORD/Excelのマクロなど)の作成 ご自身が受け持った機種のスケジュールの管理、構成の検討、ライティング、校正などが担当業務になります。 【ミッション】 弊社の装置開発は、短納期で新機種のリリース、およびモデルチェンジが実施されます。 お客様に安全な使用方法を伝える、データの設定やメンテナンスの方法などを記載する取扱説明書は 弊社では、装置の部品の一部として扱われています。 取扱説明書の作成や改訂は開発の後工程にはなりますが、装置と同じタイミングでリリースを求められています。 【ディスコの魅力】 ■半導体精密加工装置において世界シェア80%のNo.1企業! 同社は半導体精密加工装置において世界シェア80%を誇る半導体製造装置メーカーです。BtoB企業かつ、ニッチな専門技術を持つ企業であり、知らない方も多いと思いますが高い収益体制、従業員の働きやすさは日本の製造業でもトップクラスを誇ります。製造業の経常利益率は5%程度といわれる中、同社は30%を超える経常利益率を誇ります。高い収益性に伴い、従業員への還元も高く、2018年度の賞与実績は15.1か月。平均年収は964万円です。働きやすさに関してはCS(顧客満足)はES(従業員満足)から」という思想のもと、原則「業務・異動・勤務地」の選択が自由など、従業員が働きがいをもてる会社づくりに取り組んでいます。結果として「2018年度働きがいのある企業ランキング3位」や「働きやすく生産性の高い企業職場表彰最優秀賞」を獲得しています。 38歳の平均年収は1,000万を超え(参考文献:四季報)、直近の業績も好調で、2018年冬季賞与では全上場企業中3位(日系新聞調べ)という結果が出ています。 また東京で転勤無しで働ける環境に加え、本社内託児所完備、各種子育手当が充実しています。 ■社内副業制度で自分で仕事を選ぶ!自主性を重んじる文化 同社の特徴は、全社員が主体性をもって日々の仕事を行う部分です。特に特徴的なのは社内副業制度(WILL会計制度)です。これは部門を超えて様々な仕事を自ら選択でき、その仕事内容に応じ、社内通貨を受け取れるという制度です。その通貨によって、賞与にも大きく上乗せされます。そういった制度も浸透していることで、よりよくしようという意識が会社全体に根付いており上記のような財務体制が高い定着率につながっています。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ・製造業における、テクニカルドキュメントの作成経験(3年以上 ) 【歓迎要件】 ・TOEIC600点相当の英語力 【求める人物像】 ・第三者的な視点で文章を分かりやすく構成、記述できる方 ・1からテクニカルドキュメントを書き起こせる方 ・技術者から情報を引き出すことができるコミュニケーション能力がある方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

安全性情報 翻訳担当【東京】

非公開
パソナキャリアがおすすめする求人案件です。こちらの求人以外にも非公開求人も多数保有しておりますので、転職をお考えの方は、是非エントリーください。
400万円~500万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    ファーマコビジランスにおいて安全性情報翻訳業務にてご活動頂きます。 【具体的には】 ■安全性情報のナラティブ、原資料を含む、個別症例報告書の和訳・英訳およびレビュー ■Word、Excelでのデータ入力、校正作業 ■Argusを使用しながらの翻訳 【同社の魅力】 中途入社の方は製薬メーカー出身者やCRO出身者など、様々なバックグラウンドを持っている方がご入社されております。他社では、なかなか経験できない高い経験値を積むことができる環境が整っております。また、パファーマンスを発揮する為に在宅や時短勤務など、社員をサポートする制度も用意されておりワークライフバランスを取りながら、キャリアを形成していくことができます。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■安全性情報翻訳(安全性情報の原本・原資料をもとに、和訳・英訳)をメインでおこなっていた業務経験が、1年以上あること ■英語力:和訳英訳どちらもできる方 ■ Argus使用経験、または、新しいシステム操作への順応性

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

和英コーディネーター ※職種未経験歓迎

株式会社Cygames
『GRANBLUE FANTASY』『Shadowverse』『アイドルマスター シンデレラガールズ スターライトステージ』『神撃のバハムート』等ヒット作を生み出しているサイバーエージェントグル…
360万円~960万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    サイバーエージェントグループとして国内外でヒット作を生み出し続けるCygamesの和英コーディネーターとして下記業務をお任せ致します。 https://www.cygames.co.jp/corporate/ 【具体的な業務内容】 ゲームを英語圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行うポジションです。 ■翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認 ■校正 ■翻訳関連資料作成、編集、管理 ■関連部署や外注先とのやりとり ■ローカライズの方向性提示 【Cygamesの魅力】 ■ゲーム開発にとどまらず、アニメーション制作、電子漫画サービス、  スポンサー契約など幅広い事業展開をしているため、  非常に安定した事業基盤があります。 ■全社の月平均残業時間が24.2時間と、仕事とプライベートを両立できます。 ■中途採用でご入社される方々にも30種類以上の研修が用意されており、  研修体制も充実しております。 ■産休取得率100%、産休育休取得者復帰率100%の実績があるため、  ライフイベントにも柔軟に対応頂けます。 ■154ヵ国へ向けてコンテンツを届けており、  グローバルな企業としても注目されております。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■志望動機書 【必須要件】 ■スケジュール管理等の調整業務に携わったことがある方 ■ネイティブレベルの日本語力をお持ちの方 ■TOEIC700点相当以上の点数をお持ちの方 ■ゲームを日常的にプレイしている方 【歓迎要件】※以下、必須ではございません。 ■英語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方 ■翻訳に携わった経験がある方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

ゲームローカライズ【ドイツ/日本】

株式会社Cygames
『GRANBLUE FANTASY』『Shadowverse』『アイドルマスター シンデレラガールズ スターライトステージ』『神撃のバハムート』等ヒット作を生み出しているサイバーエージェントグル…
360万円~960万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    サイバーエージェントグループとして国内外でヒット作を生み出し続けるCygamesの和独ローカライザーとして下記業務をお任せ致します。 https://www.cygames.co.jp/corporate/ 【具体的な業務内容】 ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 原文の品質をそのままに、広くドイツ語話者の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 【Cygamesの魅力】 ■ゲーム開発にとどまらず、アニメーション制作、電子漫画サービス、  スポンサー契約など幅広い事業展開をしているため、  非常に安定した事業基盤があります。 ■全社の月平均残業時間が24.2時間と、仕事とプライベートを両立できます。 ■中途採用でご入社される方々にも30種類以上の研修が用意されており、  研修体制も充実しております。 ■産休取得率100%、産休育休取得者復帰率100%の実績があるため、  ライフイベントにも柔軟に対応頂けます。 ■154ヵ国へ向けてコンテンツを届けており、  グローバルな企業としても注目されております。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■ネイティブレベルのドイツ語力をお持ちの方 ■日本語が堪能な方 ■ゲームまたはアニメの和中翻訳の経験が一年以上ある方 【歓迎要件】 ■ドイツ語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方 ■ゲームを日常的にプレイしている方 ■翻訳に携わった経験がある方

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

翻訳コーディネーター(多言語翻訳)※語学スキルを活かせます

非公開
パソナキャリアがおすすめする求人案件です。こちらの求人以外にも非公開求人も多数保有しておりますので、転職をお考えの方は、是非エントリーください。
400万円~550万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    ローカリゼーション業務(多言語化)全般のコーディネーターを担当して頂きます。 【業務詳細】 (1)データ解析 (2)翻訳者手配 (3)スケジュール管理 (4)翻訳データ編集及び校正 IT・機械・電気製品分野を中心とした翻訳コーディネート業務を行って頂きます。翻訳自体は協力会社や個人の翻訳者に依頼することが多く、顧客からの翻訳対象データの解析や翻訳者の手配、翻訳データのレビュー、編集、校正、および全体のスケジュール管理をお任せします。日本語マニュアルから英語版、ヨーロッパ・アジア各国への多言語ローカライズを行っていただきます。 【魅力点】 発売前の製品について知ることができる点は魅力の一つです。 メジャーな製品や最先端の技術を搭載した製品はマスメディアで取り上げられることもあるので、そのような製品に自分が関わったのだという実感はやりがいにつながります。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■翻訳コーディネーター経験者 ■TOEIC650点以上の英語力 【歓迎要件】 ▼多言語での翻訳経験 ▼翻訳支援ツールの使用スキル ▼翻訳チェック経験

  • 人材紹介会社

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る

英語/翻訳・ローカライズ担当(ソーシャルゲーム・スマホアプリゲーム)

【世界で大人気のソーシャルゲームを展開しているゲーム会社】
【英語翻訳/世界で大人気のソーシャルゲーム】メリカやカナダなどの北米向けに、新規ゲームタイトルの英語ローカライズプロジェクトに従事していただきます。
340万円~400万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【概要】 当企業のグローバルビジネス部門では、コンテンツの海外展開に伴うローカライズ分野の英語ローカライズ経験者を募集いたします。アメリカやカナダなどの北米向けに、新規ゲームタイトルの英語ローカライズプロジェクトに従事していただきます。 【具体的な業務内容】 ■日本語から英語への翻訳 ■外部翻訳会社に翻訳されたテキストの監修(プルーフリード) ■実装されたテキストのチェック・修正(言語チェック) など

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■英語力:ネイティブレベル ■JLPT N1を取得またはそれ相当の日本語読解能力を持っている方 ■翻訳実務経験3年以上 【歓迎スキル/経験】 ■北米出身者(アメリカ、カナダなど) ■北米のポップカルチャーに詳しい方 ■ゲームやアニメなどのエンターテインメントコンテンツのローカライズ経験者 ■ゲームを日常的にプレイしている方

  • 人材紹介会社

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

多言語翻訳チェッカー(医療機器、FA機器、IT分野の製品)

非公開
英語からFIGSR(フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ロシア)東欧/北欧言語などのヨーロッパ系言語への展開するプロジェクトへのご対応をお任せします。
~288万円 / その他

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    医療機器、FA機器マニュアルやIT分野の製品マニュアルを日英及び多言語へ翻訳するプロジェクトの翻訳チェック業務をお任せします。 具体的には、ツールを使った翻訳チェックやレイアウトチェック等、プロジェクトの工程で必要なチェック作業を行っていただきます。 展開する言語は日本語から英語がメインになりますが、英語からFIGSR(フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ロシア)東欧/北欧言語などのヨーロッパ系言語への展開するプロジェクトにもご対応いただきます。

  • 応募資格

    【必須条件】 <必須の経験、スキル> ・翻訳に関する校正・チェックのご経験 ・多言語校閲作業の実務経験がある方 ・オフィスワーク(PC)経験者 ・英語の指示書やメールの解読ができる方 ・Microsoft Office(Word、Excel)での文書入力ができる方 <歓迎する経験・スキル> ・社内/社外問わず、いろいろな人とコミュニケーションをとりながら仕事を進められる方 ・翻訳業界での実務経験のある方 ・翻訳コーディネーターの経験がある方 ・翻訳支援ツール(TRADOS等)の使用経験または知見のある方

  • 人材紹介会社

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

通訳スペシャリスト

非公開
700万円~850万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

小林 伸行
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    ・社内会議、クライアント先での同行・会議通訳(内容は多岐に渡ります) ビジネスに近い位置で、事業の成長にダイレクトに貢献できるやりがいを感じていただけます。 ・翻訳業務(状況により) ・大規模な会議に関してはフリー通訳者が対応 ・国内外出張あり ・通訳(70-80%)翻訳(30-20%)

  • 応募資格

    ・通訳者として10年以上経験をお持ちの方 ・同時通訳・ウィスパリングでの通訳業務経験 ・TOEIC900点以上 ・国内出張にも対応できる方 ・CPA/USCPA/簿記検定/BATIC等の会計関連資格あれば尚可

  • 人材紹介会社

    ヴォケイション・コンサルティング株式会社

気になる 詳細を見る

マニュアル(医療機器、FA機器、IT分野製品)翻訳チェッカー

ソフトウエアエンジニアリング株式会社
288万円~300万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    英語を使ってお仕事をされたい方、これから翻訳家を目指したい方、20代はもちろん30代の方でも大歓迎です。翻訳者の方とのやり取りや作業指示伝達で英語を使用します。平日のみのお仕事です。ゴールデンウィーク・年末年始など大型連休もしっかり確保できます。プライベートを大切にしながら、しっかり働きたい方に最適なお仕事です。 医療機器マニュアルやIT分野の製品マニュアルを日英及び多言語へ翻訳するプロジェクトの翻訳チェック業務になります。ツールを使った翻訳チェックやレイアウトチェック等、プロジェクトの工程で必要なチェック作業です。展開する言語は日本語から英語がメインになりますが、英語からFIGSR(フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ロシア)東欧/北欧言語などのヨーロッパ系言語への展開するプロジェクトもございます。 ※緊急事態宣言の期間について自宅で作業していたく可能性があるため、ご自宅にネット接続可能な環境がある方を対象としています。

  • 応募資格

    <必須の経験、スキル> 翻訳に関する校正・チェックのご経験 オフィスワーク(PC)経験者 英語の指示書やメールの解読ができる方 Microsoft Office(Word、Excel)での文書入力ができる方  <歓迎する経験・スキル> 多言語校閲作業の実務経験がある方 社内/社外問わず、いろいろな人とコミュニケーションをとりながら仕事を進められる方 翻訳業界での実務経験のある方 翻訳コーディネーターの経験がある方 翻訳支援ツール(TRADOS等)の使用経験または知見のある方 <求める人物像> 作業メンバーやお客様と一緒に協力、相談しながら仕事を進められる方 英語を使用する環境に抵抗のない方 仕事の枠にとらわれず、柔軟にご対応いただける方 自ら積極的に情報をとりにいける方

  • 人材紹介会社

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

【正社員幹部候補】翻訳品質管理者(英→日/IT・観光・ファッション)

ソフトウエアエンジニアリング株式会社
450万円~600万円 / メンバー

取り扱い人材紹介会社

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    メインタスクは翻訳品質管理業務ですが、翻訳工程管理も兼任し、受注から納品までの翻訳工程をお一人で完遂していただきます。具体的な業務内容は以下のとおり。 1)翻訳レビュー: 原文と訳文を付き合わせて、クライアントが定義したレビュー評価項目 (誤訳、訳漏れ、用語集やスタイルガイド違反など)に従って不備不足がないか確認する。 また、訳文が日本語として正確で読みやすくなっているかも確認し、必要に応じて修正する。 2)リライト: レビュー評価項目に沿ったレビューが終わった後に、さらに日本語をブラッシュアップする。 文書全体として、ビジネス文脈を的確にふまえた適切な日本語表現になっているかどうかを、 読者の視点で確認したり、必要に応じて修正する。 3)言語品質に関して顧客と定期的にミーティングを行い、言語品質要件を協議する。 4)翻訳者の選定と評価。 5)言語品質要件に合ったプロセスやツールの選定。 6)顧客と英語(メール)で緊密な連携を図る。 7)顧客の言語品質要件を伝達し、プロジェクトの進捗管理、調整を円滑に行う。 8)外部翻訳パートナーと緊密にコミュニケーションを取り、顧客の方針を浸透させ、言語品質の向上を促す。 9)外部翻訳パートナーの言語品質確認(QA)とフィードバック、クエリハンドリング。

  • 応募資格

    ・翻訳におけるローカライズ経験5年以上 ・Web上の翻訳ツール使用経験 ・IT技術翻訳分野のローカライズ経験あれば尚可 ・SDL Trados、Memsource、MemoQ、使用経験あれば尚可

  • 人材紹介会社

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る
1~35 件目を表示(全35件)
  • 1

送信に失敗しました。