求人検索結果一覧

該当求人件数: 94件

キーワード

職種

選択する

スキル

スキルを探す

勤務地

選択する

年収

以上

その他の
選択条件

もっと詳しい条件
条件を保存 条件の変更
検索条件を保存して条件に合った新着求人メールを受信!
51~94 件目を表示(全94件)
  • 1
  • 2
NEW

和英ローカライズ担当

非公開
パソナキャリアがおすすめする求人案件です。こちらの求人以外にも非公開求人も多数保有しておりますので、転職をお考えの方は、是非エントリーください。
350万円~800万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    大阪府

  • 仕事内容

    日本のみならず、海外でも知名度や人気の高いゲームソフトの企画・開発を行う同社にて、ローカライズ担当としてご活躍いただきます。 【具体的な業務内容】 ■日>英>他言語の翻訳 ■海外ボイス収録 ■LQA       等 ※ローカライズ業務全般の進行管理が主な仕事となります。そのほか、メールや資料翻訳、海外出張のコーディネート業務、英語スキルが必要な業務に携わります。 【担当について】基本的にタイトルごとに一人の担当になります。 【部署構成】4名 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ※履歴書に写真添付が必須となります※ 【必須要件】 ■英語ネイティブの方 ■翻訳もしくは通訳の経験2年以上 【歓迎要件】 ■進行管理の経験 ■日本語、英語以外の言語も堪能な方

  • 転職エージェント

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

グローバルソリューション事業立上げ及び推進業務

トランスコスモス株式会社
福利厚生が充実/グローバル企業/取引先が大手/ご経験にあわせてご活躍できます!
600万円~850万円 / 管理職 | メンバー

取り扱い転職エージェント

藤原 祐輔
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【職務概要】 ■instagramやAmazon関連の海外ソリューションベンダーとの折衝 「DASHHUDSON」AI画像解析技術を活用したinstagtamソリューションベンダーを担当頂き、国内独占展開を推進頂きます。また、「Quartile」Amazon広告AIマネージドベンダーの折衝をご担当頂きます。欧米を中心した最先端テクノロジーを国内で推進すべく、海外ベンダーとの折衝で英語を使用する業務となります。 【職務詳細】 ・海外ベンダーとのミーティングのファシリテーション(英語コミュニケーションあり) ・サービス推進を含むプロジェクトマネジメント(プロジェクト推進全般) ・新規サービス発掘 ■具体的な案件事例 https://www.trans-cosmos.co.jp/company/news/200917.html https://www.trans-cosmos.co.jp/company/news/191016.html

  • 応募資格

    【必須】 ・英語:ビジネスレベル ・デジタルマーケティング経験 【尚可】 ・instagram関連サービス経験 ・新規事業プロジェクト経験 ・EC事業に関わる業務経験 【やりがい】 ・語学力を生かしたキャリアアップ ・経営層や優秀な人材と仕事ができる喜びや成長機会の高さ ・他部署の人を巻き込んでいく面白さ

  • 転職エージェント

    株式会社ワークポート

気になる 詳細を見る
NEW

IFU(Instruction For Use)担当

非公開
パソナキャリアがおすすめする求人案件です。こちらの求人以外にも非公開求人も多数保有しておりますので、転職をお考えの方は、是非エントリーください。
450万円~700万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    ■内視鏡および関連医療機器のIFUデータの新規作成、改訂、管理 ■IFUの新規作成/改訂に伴う周辺業務(関係部署との折衝、スケジュール調整・管理) ■業務プロセス、ユーザへの提供形態、現地法人へのIFU共有システムなどの改善 ■IFU関連法規、リスクマネジメントの理解 ■現地法人とのコミュニケーション 等 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ■理系大学を卒業された方 ■英語に抵抗がない方(基本的な読み書き) 【歓迎要件】 ■医療機器や精密機器業界でのご経験もしくはIFUや技術文書に関する業務経験がある方

  • 転職エージェント

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る
NEW

製品の取扱説明書の制作【浜松市】

ローランドディー.ジー.株式会社
◆業務用大型インクジェットプリンターで世界トップシェア ◆東証一部上場。経営体質超優良。海外売上8-9割でグローバル化に注力中◆主力製品である業務用のインクジェットプリンターやカッティングマ…
490万円~600万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    静岡県

  • 仕事内容

    【期待する役割】 【職務内容】 ITを活用したエンドユーザー向けの情報提供サービスをご担当いただきます。 基本業務は、製品の取扱説明書の制作(構成、文書、イラスト、動画、校正) ※製品は、当社の大型インクジェットプリンター、3次元切削加工機、メタルプリンター、箔転写機など 【魅力】 私達の部署は、自社製品のマニュアル制作を基点として、製品操作に関する情報サービスをお客様に提供する役割を担っています。従来「紙」媒体が主流であったトリセツは、いまやネットワークを介して携帯端末などに提供する方法に変わっています。お客様が「必要なものを、必要なときに、必要なだけ」情報ゲットできるよう改善し、変えることを恐れずチャレンジを続けています。 情報提供のサイトを自部署で運営して積極的に活用しており、自らのアイデアを形にしやすい職場です。また、製品の重要部品を制作する担当部署として開発チームの中でプレゼンスがあり、製品プロデューサーや設計担当者と対等の立場で同じ目標に向かってモノ作りに取り組むことができます。新しいモノを生み出す苦しみを喜びに変え、ゴールに向かって取り組んでいただける意欲のある方をお待ちしています。 【情報サイト】 https://downloadcenter.rolanddg.com/index.php ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。

  • 応募資格

    ・AdobeCC(Illustrator,Photoshop,InDesign,Premiereなど)のツールが使える ・設計者に取材し、必要な製品情報を引き出すことができる方(製品の概念を理解していける方) 【歓迎要件】 ・XML/HTMLなど、タグ挿入によるドキュメント制作のご経験者(業務経験か否かは不問) ・テクニカルライティング ・英文の読解能力(TOEIC600点程度) ・テクニカルライターの経験があれば尚可

  • 転職エージェント

    株式会社パソナ

気になる 詳細を見る

【神奈川】クリエイティブデザイナー

株式会社コーエーテクモホールディングス
コアタイム無しのフレックスタイム制とコアタイムありの在宅勤務制を併用!
450万円~650万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

浜崎 京介
  • 勤務地

    神奈川県

  • 仕事内容

    【職務概要】 クリエイティブデザイナーとして、グローバル地域向けの クリエイティブキャンペーンやアセットのデザイン、 マネジャーへのレポートを担当いただきます。 【職務詳細】 同社で開発されるゲームタイトルのロゴやビジュアル制作から、 製品まわりの制作、広告制作、グッズ制作などグラフィックデザイン全般を ご担当いただきます。特にグローバル地域向けのプロジェクトや タイトルをご担当いただきます。 ●おすすめポイント ・カフェテリア 手ごろな値段で、バラエティに富んだメニューが楽しめます。 ・育児休業制度 同社グループ:女性85.7%、男性46.9% ・通信教育 能力開発、自己啓発の促進を目的とした通信教育講座を受講でき、 1人につき1年間で5万円の補助金が会社から支給されます。

  • 応募資格

    【必須】 ・異なる言語でのデザイン経験 ・Adobe Creative Suite(Photoshop、Illustrator、Dreamweaver)に  おける実務レベルのデジタルデザイン能力 ・コーディングスキル(HTML、CSS、JavaScriptなど) ・英語のタイポグラフィーデザインスキル ・日英ともに流暢な文章力、会話力(TOEIC900点以上、JLPT N1) 【尚可】 ・ディレクション経験 ・WEBバナー、簡単なWEBサイトの制作経験 ・ゲーム業界でのご経験

  • 転職エージェント

    株式会社ワークポート

気になる 詳細を見る

高給与・好条件の多くは未公開求人です

会員登録

外国人役員アシスタント(国際市場開発部門)<正社員>

非公開
お気軽にお問い合わせください。
500万円~650万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【部署の業務内容(それぞれ担当により役割が分かれています)】 1.営業サポート業務(新規マーケットの開拓、契約書締結に至るまでの関連調査、契約書類作成、 商品選定、発注管理、各種マーケティング) 2.薬事(一般含む)業務(現地での輸入登録申請に必要な書類の確認・作成・提供及び管理、大使館認証、 公証役場公証、日本商工会議所及び東京商工会議所への書類申請・引取) 3.クリエイティブ業務(和文商品資料の英訳、商品ラベル作成、商品関連アセットの制作) 4.貿易事務(社内物流部署・外部倉庫・外部フォワーダーへの指示連絡、出荷調整・管理、請求・支払い管理) 【仕事内容】 <役員アシスタント業務(65%程度)> ・国内向け長期大型プロジェクトにおける関連部署への連絡・報告 ・各種ミーティングでの通訳や他部署との代理コミュニケーション ・役員宛メールや書類(プレゼン資料・各種報告書・マニュアル等)の翻訳および作成のサポート ・特定の分野に精通するコンサルタント(税理士、弁護士など)とのコンタクト ・海外における商品関連の規制、マーケティング戦略、トレンドなどの調査 ・契約ライフサイクルマネジメント ・予算管理 ・各種資料作成のための情報収集 ・USA 支社からの月次報告書提出 <部署アシスタント業務(35%)> ・他部署からの英訳依頼および英語表記校閲対応、英語名称一覧の更新・管理 ・改版下データの回覧・管理 ・大使館や商工会議所、公証役場への書類発行手配・提出・引取 ・請求書対応(輸出関連以外) ・商品サンプル・書類の国内外発送 ・社内サンプル取り寄せ・部内サンプル在庫管理 ※その他、電話対応や備品購入、書類ファイリング、郵送物の仕分けなど庶務業務もご担当いただきます。

  • 応募資格

    【必須条件】 ・会社上層部(部長以上)の秘書・アシスタント経験をお持ちの方(目安3年以上) ・日英翻訳・通訳のご経験をお持ちの方(目安3年以上 英→日、日→英、双方向の翻訳経験必須。通訳は逐次・ウィスパリングレベル) <求める語学力> ・英語(ネイティブレベル同等)・日本語(ネイティブレベル同等) ・TOEIC970点以上(相応) <求める PC スキル> ・マイクロソフト365(オフィス)ソフトウェアスイート ・PowerPoint: 中級以上 (画像入りプレゼン作成) ・Word:中級以上 (資料作成) ・Excel:中級以上(SUM、IF、VLOOKUP、チャート、形式編集、ピボットテーブルなど) ・Adobe Acrobat/DC:初級 (画像差し替え、コメント挿入など) ※Adobe Creative CloudまたはSlack、Wrikeなどのツールを活用できる方尚可。 【歓迎条件】 ・美容・健康食品業界での就業経験や専門知識をお持ちの方 ・財務会計、法律、小売業界(オンライン・オフライン含)での就業経験や、各分野に対する専門知識をお持ちの方 ・SNS、現代 IT コミュニケーションツール(オンライン会議、チャット、Wrikeなどのプロジェクト管理ツール)を活用できる方 ・グローバルな環境でのビジネス経験をお持ちの方 ・テクニカル・クリエイティブ両分野の文書作成、プレゼンテーション作成の経験をお持ちの方 ・翻訳ツールや AI 翻訳ソフトの使用経験をお持ちの方 【求める人物像】 ・コミュニケーション力が高い方(はっきりと話せる、説得力がある) ・きめ細かい配慮を払いながらも、業務をスピーディに行える方 ・期限を見越して効率良く業務を遂行できる方 ・チームワークに貢献できる方 ・問題解決能力が高く、ポジティブに動ける方 【その他】 ・大卒以上(ビジネス関連の専攻の方は優遇致します)

  • 転職エージェント

    キャリア・ネットワーク株式会社

気になる 詳細を見る

ドイツ語/ゲーム翻訳・ゲームローカライズ(ドイツ語リーダー) 【ドイツ向けゲームコンテンツ】

【海外向けゲームコンテンツ好調!】 大手ゲーム開発会社(東証一部上場)
【ドイツ語/ゲーム翻訳・ゲームローカライズ】海外向けヒット作をドイツ語にローカライズするプロジェクトに従事していただきます。
400万円~600万円 / リーダー | メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【概要】 当企業の海外部門では、ドイツ向けのゲームローカライズの翻訳者を募集いたします。当企業のヒット作をローカライズするプロジェクトに従事していただきます。 【具体的な業務内容】 ■日本語または英語からドイツ語への翻訳 ■外部翻訳者に翻訳されたテキストの監修 ■実装されたテキストのチェック・修正 ■ドイツ語翻訳チームのタスク管理 ■最終的に実装されるドイツ語の品質管理 【所属部署】 所属部門は自社及び他社コンテンツのローカライズ/カルチャライズ(輸出入)を行う部門です。オリジナルコンテンツを一から作るのではなく、既存のゲームを世界に配信、もしくは面白いコンテンツを日本市場に持ってくる、そのような動きに興味がある方は是非ご応募ください。チームメンバーの8割以上は日本国籍以外というインターナショナルな就業環境です。

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■ドイツ語:ネイティブレベル ■英語:ネイティブレベル ※外国籍の方は、日本語能力検定N1を取得、またはそれ相当の日本語読解能力を持っている方 ■5年以上の翻訳実務経験 【歓迎スキル/経験】 ■翻訳チームのマネジメント経験者 ■ゲームやアニメなどのエンターテインメントコンテンツのローカライズ経験者 ■ゲームを日常的にプレイしている方 ■ドイツのポップカルチャーに詳しい方

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

翻訳チーム立上げ担当

株式会社GameWith
【福利厚生充実】東証一部上場/第二創業期の同社で幅広い経験を積めます!
400万円~600万円 / 管理職 | メンバー

取り扱い転職エージェント

佐々木 亮
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【職務概要】 英語版GameWithの企画、運営全般をお任せします。 【職務詳細】 ■英語版GameWithの翻訳チーム立ち上げをお任せします。 ・翻訳コンテンツ作成のためのオペレーション構築 ・翻訳チームの立ち上げ、運用 ・翻訳記事のディレクション ・外部ライター(翻訳担当)の管理、コミュニケーション ・英語版攻略メディア運営のためのマーケット調査 ・SEO対策 【このポジションの魅力点】 ・翻訳スキルを活かしながら、チーム立上げにチャレンジすることができます ・伸びしろのある事業において、成長を身近で感じ実績を作ることができます ・比較的少人数の部署で、円滑にコミュニケーションを取ることができます ・リモートワークで柔軟な働き方が可能です ・東証一部上場でありながら、スピード感あるベンチャーマインドを培うことができます

  • 応募資格

    【必須】 ・何らかのオペレーション構築や立上げをリードされたご経験がある方 ・英語での読み書きができる方(翻訳経験者歓迎) 【尚可】 ・英語でコミュニケーションが取れる方 ・HTML/CSSの知識をお持ちの方 ・SEOの知識をお持ちの方 ・ゲームが好きな方

  • 転職エージェント

    株式会社ワークポート

気になる 詳細を見る

【神奈川】アートディレクター

株式会社コーエーテクモホールディングス
コアタイム無しのフレックスタイム制とコアタイムありの在宅勤務制を併用!
650万円~800万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

浜崎 京介
  • 勤務地

    神奈川県

  • 仕事内容

    【職務概要】 アートディレクターとして、日本本社および海外拠点における クリエイティブのワークフローとクオリティ管理や、 グローバルクリエイティブディレクターへのレポートを担当いただきます。 【職務詳細】 具体的には下記を行っていただきます。 グローバルに展開するキャンペーンやアセットをデザイン、 及びアートディレクション。海外拠点とのコミュニケーション、 プロジェクトにおけるタスクのアサイン。 英文コンテンツの校正、編集。ソーシャルメディアにおける クリエイティブプランニングとキュレーション マーケティング、 セールス、ゲーム開発、CGなどの部門横断的なチームとの強い関係維持。 ●おすすめポイント ・育児休業制度 同社グループ:女性85.7%、男性46.9% ・通信教育 能力開発、自己啓発の促進を目的とした通信教育講座を受講でき、 1人につき1年間で5万円の補助金が会社から支給されます。

  • 応募資格

    【必須】 ・異なる言語でのクリエイティブ開発およびプロジェクトマネジメントの経験 ・Adobe Creative Suite(Photoshop、Illustrator、InDesign)および  Microsoft Office(Word、Excel、PowerPoint、Outlook)の  実務レベルのスキル(デジタルおよび印刷物用) ・コーディングスキル(HTML、CSS、JavaScriptなど)の知識 ・英語はネイティブレベル、日本語が流暢(日本語能力試験N1)で  文章と会話が問題なくできるレベル

  • 転職エージェント

    株式会社ワークポート

気になる 詳細を見る

トランスレーター

誰もが知るオンラインゲーム運営会社
誰もが知るヒットタイトルを生み出した企業のコンテンツに携われます!
350万円~550万円 / 管理職 | メンバー

取り扱い転職エージェント

波方 寿代史
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【職務概要】 スマートフォンゲームの開発、運営にかかわるトランスレーターとして、 双方の文化を理解した通訳や、翻訳対応を行っていただきます。 【入社後の業務】 ・スマートフォンゲーム開発、運営にかかわる会議の通訳 ・開発、運営に関わる仕様書、技術資料、告知文章等(その他資料、メール含む)の翻訳  ※外国語文と日文の双方向となります ・外注翻訳納品物の受入検査 ・社内外との連絡、リレーションの構築  【ビジョン】 市場の変化に伴い、新しいことに挑戦し続けることが同社の使命です。多くのデバイスにオンライン機能が標準装備されており、各ハードの融合が進んできています。今後、ますますオンラインゲームの運営ノウハウやビジネスモデルが増す中、同社はハードの選択にはこだわらず、常にサービスを提供できる準備を整えています。 開発力だけではなく、サービス運営能力と実績、経験に裏打ちされたビジネスモデルを基に、これからも世界中に笑顔を届け、常に期待されるエンターテインメントグループへ発展していきます。

  • 応募資格

    【必須】 ・日本語が流暢な方/ネイティブの方 ・英語がネイティブの方 ・BtoBでの通訳、翻訳業務のご経験 ・ゲームが大好きな方(ゲームジャンル、オンライン・オフラインかは問いません) 【尚可】 ・ゲーム開発またはオンラインゲーム運営の業務経験 ・ゲームの翻訳又はローカライズ業務のご経験 ・翻訳支援ツール利用のご経験 ・複数言語対応

  • 転職エージェント

    株式会社ワークポート

気になる 詳細を見る

【大阪】ローカライズプロジェクトマネージャー

株式会社カプコン
大手有名ゲーム企業にて専門性の高いスキルを磨くことができます。
380万円~550万円 / 管理職 | メンバー

取り扱い転職エージェント

高石祐輔
  • 勤務地

    大阪府

  • 仕事内容

    【職務概要】 同社のゲームタイトルにおけるローカライズの管理業務全般に携わっていただきます。 【職務詳細】 以下のような業務をご担当いただく予定です。 ・ローカライズ業務(テキスト翻訳、LQA、海外ボイス収録)の手配、及び進行管理 ・ローカライズ費用の見積策定と予実管理 ・外部委託手続きのためのコーディネーション業務 ・開発チームとの連携、及び調整業務 ・英語の和訳、校正、資料作成 <おすすめポイント> ワールドワイドな人気がある有名タイトルを多数輩出している同社。 そんな国際的な展開を行うために必須となるのがローカライズ作業です。 ローカライズとは文章・音声の単なる翻訳ではなく、ゲームの内容や各国の文化に合わせた適切な変換を行い、異なる文化圏においてもゲームの魅力を損なわせないようにする、大変重要かつやりがいのあるお仕事です。

  • 応募資格

    【必須】 ・日本語と英語の両言語を用いたプロジェクト管理経験 ・翻訳またはローカライズに携わった経験 ・日本語と英語での高いコミュニケーション能力  →目安:TOEIC 900点以上、日本語能力試験N1レベル ・ゲーム業界やゲームの基礎知識 【尚可】 ・ゲームローカライズの管理経験 ・外部委託のマネジメント経験 ・ゲームの深い知識  →トレンド、プラットフォームごとの違いなど

  • 転職エージェント

    株式会社ワークポート

気になる 詳細を見る

英語/プロジェクトマネージャー・翻訳進行管理 【ゲームコンテンツの海外展開に伴うローカライズ】

【海外向けゲームコンテンツ好調!】 ソーシャルゲーム・スマホアプリの企画開発運営企業
当企業ではゲームに関するローカライズプロジェクトマネージャーを募集いたします。新規ゲームタイトルのローカライズプロジェクトに従事いただきます。
450万円~650万円 / リーダー | メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【概要】 当企業ではゲームに関するローカライズプロジェクトマネージャーを募集いたします。新規ゲームタイトルのローカライズプロジェクトに従事いただきます。 【具体的な業務内容】 ■国内開発チームとの調整業務 ■ローカライズ作業スケジュールの作成 ■ローカライズ作業全般の進捗管理 ■ローカライズ対象となるデータの管理 ■ローカライズ費用の予算管理 ■ライセンサーとの折衝業務 ■外部翻訳会社との折衝および作業進捗管理 ※チームメンバーとは原則英語で会話します。 ※頻繁ではないものの、稀に深夜・土日の緊急対応の可能性がございます。 ※在宅勤務が多いポジションです。必ず在宅ではなく、業務に応じて出社・在宅どちらも対応いただきます。

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■英語:ビジネスレベル以上 ※外国籍の方は、日本語ビジネスレベル以上 ■ローカライズプロジェクトのマネージメント実務経験3年以上 【歓迎スキル/経験】 ■ゲーム業界での実務経験 ■memoQやTradosなどの翻訳支援ツールの使用経験 ■Excel VBA、マクロに関する知識

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

翻訳部門 翻訳チェッカー<正社員>

非公開
お気軽にお問い合わせください。
400万円~600万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    技術翻訳のチェッカー(品質管理)業務全般をお任せします。 具体的には翻訳案件の品質管理(誤訳/訳抜け/顧客要求仕様の遵守等)のチェックを行い、完成品として仕上げます。 <翻訳チェック、DTP チェック> 原文の意図やニュアンスを汲み取り、分野や顧客の要件に適した自然な翻訳文となるようにチェックを行います。原文レイアウト/指定テンプレート等に沿って、DTP 編集されたデータのレイアウトチェックを行います。 <外部翻訳者の評価/育成/採用> レビュー結果をまとめ必要に応じて外部翻訳者にフィードバックし、品質の向上を図ります。また新規応募があった外部翻訳者に関し、トライアル翻訳の品質評価を行い、採用合否の検討を行っていただきます。 【募集背景】 化粧品・健康食品でおなじみの当社ですが、創業時は翻訳業務から事業がスタートしました。以来、日本最大級の翻訳・通訳会社として常に業界をリードし、精度の高い翻訳サービスを、より速く、より低価格で実現する総合ドキュメント体制を誇っています。成長を続ける翻訳事業のさらなる拡大と多様化するお客様のニーズに応えていくため、翻訳チェッカーを募集し組織強化を行います。

  • 応募資格

    【必須条件】 ・翻訳または翻訳チェック経験 ・TOEIC900、もしくは英検準1級以上 ・PCスキル中級以上(ExcelでSUMやVloookupなどが使えるレベル) 【歓迎条件】 ・ライティングスキルに強みをお持ちの方 ・翻訳支援ツールの使用経験のある方 【その他】 ・大卒以上

  • 転職エージェント

    キャリア・ネットワーク株式会社

気になる 詳細を見る

【神奈川】ローカライズプロデューサー

株式会社コーエーテクモホールディングス
東証一部上場!福利厚生充実!幅広い経験を積む事ができます!
430万円~610万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

浜崎 京介
  • 勤務地

    神奈川県

  • 仕事内容

    【職務概要】 ローカライズプロデュース部は2020年4月に海外開発部から名称を変更し、 品質管理本部(現コーエーテクモクオリティアシュアランス)へ編入された クリエイティブ部門です。同社タイトルの魅力をワールドワイドへ最大限に 伝えるため、単なる翻訳移植業務ではないクオリティの高い ローカライズを実践できる体制の構築を目指しており、 一緒にそれを実現できる人材を募集します。 同社タイトルのアジア・欧米に向けたゲーム開発における ローカライズ業務の進行管理や、国内外の関係者と連携を取りつつ、 コンシューマー/スマートフォンタイトル問わず担当いただきます。 【職務詳細】 ・チームメンバー及び外部スタッフのマネジメント ・各プロジェクトの戦略、方針を理解した上で、  ローカライズスケジュールの策定および作業全般の進捗管理 ・海外拠点(シンガポール・中国・アメリカ・イギリス・台湾)との連携および調整 ・翻訳外注先等との折衝および作業進捗管理

  • 応募資格

    【必須】 ・プロジェクトマネジャー経験 【尚可】 ・ゲーム業界での就業経験 ・ローカライズ経験 翻訳業務に直接携わるのではなく、リーダーとしてまとめる立場のため 語学力は必須ではないが、読解力はある程度必要。 (少なくともメール対応可/日常会話レベル)

  • 転職エージェント

    株式会社ワークポート

気になる 詳細を見る

通訳/秘書(カンボジア駐在)<正社員>

非公開
お気軽にお問い合わせください。
600万円~800万円 / リーダー | メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    その他アジア

  • 仕事内容

    日本人CEO補佐として、通訳・翻訳・秘書・アシスタント業務を担当する。 ・通訳・翻訳 ※日常手続きの通訳やメールの翻訳 ・スケジュール管理 ・各拠点(日本・韓国・インドネシア)の秘書との連携 ・ドライバー手配 ・TV会議セットアップ、会議資料印刷 ・メール/電話対応 ・アポイント手配 ・会食手配 ・各種事務手続き等 <募集背景> カンボジアの銀行連結子会社化に伴い、役員秘書として採用するものです。

  • 応募資格

    ・英語がビジネスレベル以上 ・商談時の通訳、契約書関係の翻訳が可能なこと ・金融系企業での勤務経験(金融英語経験あれば尚可) 【歓迎条件】 ・秘書経験 ・海外居住経験、留学経験等一定期間滞在したことのある方 【その他】 ・専門卒以上

  • 転職エージェント

    キャリア・ネットワーク株式会社

気になる 詳細を見る

英語/ライセンス契約交渉・プロジェクト管理 【大手ゲーム会社/海外タイトル好調/年間休日130日】

【大手ゲーム会社/海外向けタイトル好調】
【想定年収:500万円~800万円】大手ゲーム会社にて、ライセンス契約交渉・プロジェクト管理のご担当者を募集します。
500万円~800万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【具体的な業務内容】 ■対外ライセンス契約交渉、プロジェクト管理(進捗管理、社内外各署調整) ■Westタイトルプロジェクト管理(進捗管理、社内外各署調整) ■開発スケジュール管理

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■英語:ネイティブレベル ■ゲーム進捗管理経験 ■海外ゲームが好きな方 ■コミュニケーション能力のある方

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

英語/社内ローカライズ担当(動画コンテンツの翻訳・ローカライズ進行管理)

【世界最大級のVTuber事務所/二次元エンターテイメント企業】
世界最大級のVTuber事務所にて、英語ローカライズ担当として、動画コンテンツの翻訳・プロジェクト管理・チームメンバーのサポートをしていただくお仕事です。
350万円~600万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【業務概要】 VTuber事務所の英語ローカライズ担当として、動画コンテンツの翻訳・プロジェクト管理・チームメンバーのサポートをしていただくお仕事です。 ■動画コンテンツの翻訳・字幕業務 ■ローカライズ進行管理 ■翻訳担当の外注業者のとりまとめ 【具体的な業務内容】 ■公式チャンネルから投稿される動画の翻訳・字幕付け ※各キャラクターに合わせた翻訳をお願いしております ■翻訳スケジュールの管理 ■翻訳・字幕内容の品質管理・デバック ■コンテンツの海外展開施策の検討

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■英語:ビジネスレベル ※外国籍の方は、ビジネス現場で日本語を使ってのコミュニケーション経験をお持ちの方 ■ローカライズ担当としての実務経験2年以上 ■スピーディーな翻訳文書作成力 ■ビジネス現場で日本語を使ってのコミュニケーション経験をお持ちの方 ■チャットツールを使用した社内コミュニケーション経験 ■納期を守るという意識がある方 ■都内オフィスに通える方(完全在宅勤務は不可となります) 【歓迎スキル/経験】 ■エンターテイメント業界での就業経験 ■Vtuberやコンテンツ業界に興味をお持ちの方 ■クリエイターとの制作進行管理に携わった経験がある方

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

スペイン語/社内ローカライズ担当(動画コンテンツの翻訳・ローカライズ進行管理)

【世界最大級のVTuber事務所/二次元エンターテイメント企業】
世界最大級のVTuber事務所にて、スペイン語ローカライズ担当として、動画コンテンツの翻訳・プロジェクト管理・チームメンバーのサポートをしていただくお仕事です。
350万円~600万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【業務概要】 VTuber事務所のコンテンツを、より世界中の方々に楽しんでいただけるように取り組んでいただきます。 今後より力を入れていくスペイン語圏のローカライズ担当として、コンテンツをより盛り上げていただくお仕事です。 ■動画コンテンツの翻訳・字幕業務 ■ローカライズ進行管理 ■翻訳担当の外注業者のとりまとめ 【具体的な業務内容】 ■公式チャンネルから投稿される動画の翻訳・字幕付け ※各キャラクターに合わせた翻訳をお願いしております ■翻訳スケジュールの管理 ■翻訳・字幕内容の品質管理・デバック ■コンテンツの海外展開施策の検討

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■スペイン語:ビジネスレベル ※外国籍の方は、日本語ビジネスレベル以上。 ■ローカライズ担当としての実務経験2年以上 ■スピーディーな翻訳文書作成力 ■動画への字幕作成力 ■ビジネス現場で日本語を使ってのコミュニケーション経験 ■チャットツールを使用した社内コミュニケーション経験 ■納期を守るという意識がある方 ■都内オフィスに通える方(完全在宅勤務は不可となります) 【歓迎スキル/経験】 ■エンターテイメント業界での就業経験 ■Vtuberやコンテンツ業界に興味をお持ちの方 ■クリエイターとの制作進行管理に携わった経験がある方

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

英語/英語通訳翻訳(日本本社と欧米海外支社を繋ぐプロジェクト推進) 【大手ゲーム会社/海外出張あり】

【大手ゲーム会社/海外向けタイトル好調】
【英語求人】会議設計、会議通訳(日英)、メールコミュニケーション(日英)、資料翻訳(日英)等、日本語と英語を駆使し、プロジェクトをコミュニケーション側面から推進していただくお仕事です。
500万円~800万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【業務概要】 日本国内スタジオで開発されたゲームを海外展開する際、国内の開発及びマーケティングチームと、欧米支社のマーケティングチームとの間に入り、会議設計、会議通訳(日英)、メールコミュニケーション(日英)、資料翻訳(日英)等、日本語と英語を駆使し、プロジェクトをコミュニケーション側面から推進していただくお仕事です。 また、業務を通して欧米支社と深い信頼関係を構築し、円滑で良好な連携がはかれるよう、ご尽力いただきます。

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■英語:ビジネス上級レベル ※目安:TOEICスコア950点以上(または相当する英語力) ■日本語:ビジネス上級レベル ※外国籍の方は、日本語能力試験N1保有者(または相当する日本語力) ■10名以上の参加者がいる会議での逐次通訳経験3年以上(日本語⇔英語) ■日本企業と欧米企業の間でのブリッジ・リエゾン業務経験3年以上 ■日本と欧米との文化の違いを十分理解した上で、柔軟にコミュニケーションが取れる方。 ■多くの部門と連携して業務進行出来る方。 ■海外出張に対応可能な方。 【歓迎スキル/経験】 ■ゲーム会社での海外支社とのブリッジ・リエゾン業務経験。 ■欧米諸国への駐在経験。 ■マーケティング実務経験。

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

韓国語/日韓同時通訳・翻訳(広告事業) 【大手インターネットサービス企業/リモート勤務あり】

非公開
広告事業を運営する部署にて、韓国語の同時通訳・翻訳業務をお任せします。
450万円~600万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【業務概要】 当企業の広告事業を運営する部署にて、韓国語の通訳・翻訳業務をお任せします。 【具体的な業務内容】  ■日韓通訳 ・社内外の会議、出張者の対応など、専用機材を使ったウィスパリング通訳や逐次通訳 ・テレビ会議通訳(ほとんどが同時通訳です) ※直近はCOVID-19の影響により、一時的にZoom対応に変更します。 ■日韓翻訳 企画書や契約書、技術関連資料、サービス仕様書などの日本語⇔韓国語の翻訳 【働き方について】 原則リモート勤務にて対応しております。

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■韓国語:ネイティブレベル ※外国籍の方は、日本語ネイティブレベル。 ■通訳翻訳大学院等での専門学位取得または同等のスキルをお持ちの方。 ■同時通訳のご経験 ■Word、Excel、PPTなどの基本操作、翻訳作業時の操作の知識 【歓迎スキル/経験】 ■IT、通信関連業界経験者 ■ネットサービス・アプリなどに関心があり、相応の知識がある方 ■テレビ会議の通訳の経験をお持ちの方

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

英語/ゲーム翻訳・ゲームローカライズ(英語リーダー) 【英語圏向けゲームコンテンツ/正社員】

【海外向けゲームコンテンツ好調!】 大手ゲーム開発会社(東証一部上場)
【英語/ゲーム翻訳・ゲームローカライズ】海外向けヒット作を英語にローカライズするプロジェクトに従事していただきます。
400万円~600万円 / リーダー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【概要】 当企業の海外部門では、英語圏向けの英語ゲームローカライズの翻訳者を募集いたします。当企業のヒット作を英語ローカライズするプロジェクトに従事していただきます。 【具体的な業務内容】 ■日本語から英語への翻訳 ■外部翻訳者に翻訳されたテキストの監修 ■実装されたテキストのチェック・修正 ■英語翻訳チーム(正社員10名前後)のタスク管理 ■最終的に実装される英語の品質管理 【所属部署】 Global Business部門は自社及び他社コンテンツのローカライズ/カルチャライズ(輸出入)を行う部門です。オリジナルコンテンツを一から作るのではなく、既存のゲームを世界に配信、もしくは面白いコンテンツを日本市場に持ってくる、そのような動きに興味がある方は是非ご応募ください。チームメンバーの8割以上は日本国籍以外というインターナショナルな就業環境です。

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■英語:ネイティブレベル ※外国籍の方は、日本語能力検定N1を取得、またはそれ相当の日本語読解能力を持っている方 ■ゲームやアニメなどのエンターテインメントコンテンツのローカライズ経験者 ■5年以上の翻訳実務経験 【歓迎スキル/経験】 ■翻訳チームのマネジメント経験者 ■ゲームを日常的にプレイしている方 ■アメリカやカナダなど、北米のポップカルチャーに詳しい方

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

英語/アシスタントPM(モバイルオンラインゲーム・海外部門担当) 【海外タイトル好調】

【海外向けゲームコンテンツ好調!】 ソーシャルゲーム・スマホアプリの企画開発運営企業
【英語力活かせます!】当企業のGlobal Business部門(GB)では、モバイルオンラインゲーム関するアシスタントPMを募集いたします。
340万円~450万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【業務概要】 Global Business部門では、モバイルオンラインゲーム関するアシスタントPMを募集いたします。 【具体的な業務内容】 ■プロジェクトのスケジュール管理のサポート ■複数のチームとスケジュリング調整 ■ゲームの国内版、海外版のロードマップを把握しタスク管理のサポート ■外部のIPにかかわるハンドリング

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■英語:ビジネスレベル以上 ■日本語:ビジネスレベル以上 ※英語・日本語共に、口頭・テキストベースコミュニケーション両方必要となります。 ■コミュニケーション能力に長けている方 ■楽天的でおおらかな方 ■管理スキルがありスケジュールが見れる方 【歓迎スキル/経験】 ■アシスタントPMのご経験

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

韓国語/Webtoon事業アシスタント・韓国語翻訳 【業界未経験者歓迎/電子書籍取次最大手】

非公開
「Webtoon」に関するコミックプロデューサーのアシスタントをご担当いただきます。韓国語⇔日本語翻訳業務や、Webtoonマンガ・コミックに関する制作進行管理等、多岐に渡る業務をご担当いただきます。
350万円~430万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【業務概要】 「Webtoon」に関するコミックプロデューサーのアシスタントをご担当いただきます。 日頃から電子書籍に触れている方、マンガコンテンツに詳しい方を歓迎します。 【具体的な業務内容】 ■韓国語⇔日本語翻訳業務  └契約書   └市場調査(韓国のWebtoon及び原作ノベル調査、作家調査など)  └メールでのやりとりの翻訳、サポート  └資料の翻訳全般  └オンライン商談時の通訳(必要に応じて) ■Webtoonマンガ・コミックに関する制作進行管理 ■翻訳案件の監修 ■韓国向けのマンガやコミックのコンテンツの輸出 ■韓国マーケットの拡大 ■韓国の出版社と既存ブリッジメンバーのサポート

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■韓国語:ネイティブレベル。 ※外国籍の方は、日本語ビジネスレベル(日本語能力検定N1保有者) ■日本語⇔韓国語の翻訳の翻訳経験者 ■マンガが大好きで、WebtoonなどのWebマンガをよく読んでいる方 ■社内外での関係者と業務を進めるに当たり、的確な指示・意思疎通が行える方 【歓迎スキル/経験】 ■企画提案など経験がある方 ■Photoshopが使用できる方

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

英語/ゲームプロジェクトマネージャー・ローカライズディレクション 【アクションアドベンチャーゲーム】

【大手ゲーム会社/海外向けタイトル好調】
【英語求人】 海外でも大人気のアクションアドベンチャーゲームにおける、新作タイトルのプロジェクトマネージャーを募集します。
400万円~600万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【業務概要】 海外でも大人気のアクションアドベンチャーゲームにおける、新作タイトルのプロジェクトマネージャーを募集します。 【具体的な業務内容】 ■日本語と英語のカルチャライズ、英語ローカライズのディレクション業務。 ■多言語対応したゲーム製品や映像制作の進行業務。 ■当企業の海外法人や協力会社とのスケジュールや予算等の調整業務。

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■英語:ネイティブレベル ※外国籍の方は、日本語ビジネスレベル以上 ■ワールドワイドに展開した製品もしくはサービスにおける、プロジェクトマネージャーのご経験がある方。 ※ゲーム業界、映像業界など、エンタテインメントジャンルで製品づくりを経験してきたプロジェクトマネージャー、アシスタントプロデューサー、PRディレクターを求めています。 【歓迎スキル/経験】 ■日本でのゲーム会社2年以上の就業経験

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

英語/通訳翻訳・海外ゲーム事業推進(グローバルマーケティング・プロモーション)

非公開
当企業が開発したタイトルをワールドワイドに展開するためのマーケティングプランの作成をはじめ、実際に世界同時プロモーションを行うための各種進行管理を担当します。
320万円~670万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【業務概要】 当ポジションは、海外における関連会社と密なコミュニケーションをとり、当企業が開発したタイトルをワールドワイドに展開するためのマーケティングプランの作成をはじめ、実際に世界同時プロモーションを行うための各種進行管理を担当します。海外の施策を進める中で、国内プロモーションチームに限らず社内ほぼ全部署と連携をとることになります。世界を繋ぐやりがいのある仕事です。 【具体的な業務内容】 ■通訳・翻訳業務(関連会社とのTV会議の際の通訳や、メールやビジネス文書の英語⇔日本語の翻訳) ■海外におけるマーケティングプランの進行管理、およびそれにともなう国内各部署との連絡・調整 ■英語圏の感覚を持つ英語ネイティブであることを活かした、海外文化に関してのアドバイザー的役割

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■英語:ネイティブレベル ※外国籍の方は、日本語能力試験1級同等の日本語スキルを要している方。 ■英語翻訳経験のある方 【歓迎スキル/経験】 ■Word、Excel、PowerPointなどのオフィス系ソフトが問題なく使用できる方 ■テレビゲームのプレイ経験や、最低限の知識

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

英語/翻訳進行管理アシスタント・プロジェクトマネージャー 【ゲームコンテンツの海外展開】

【海外向けゲームコンテンツ好調!】 ソーシャルゲーム・スマホアプリの企画開発運営企業
当企業ではローカライズプロジェクトマネージャーをサポートいただくアシスタントを募集いたします。新規ゲームタイトルのローカライズプロジェクトに従事いただきます。
380万円~450万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【業務概要】 当企業ではローカライズプロジェクトマネージャーをサポートいただくアシスタントを募集いたします。 【具体的な業務内容】 ■ローカライズ作業スケジュールの作成 ■ローカライズ作業全般の進捗管理 ■ローカライズ対象となるデータの管理 ■外部翻訳会社との折衝および作業進捗管理

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■英語:ビジネスレベル以上 ■日本語:ネイティブレベル ■プロジェクトのマネージメント実務経験がある方 【歓迎スキル/経験】 ■ゲーム業界での実務経験 ■memoQやTradosなどの翻訳支援ツールの使用経験 ■Excel VBA、マクロに関する知識

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

韓国語/同時通訳・翻訳・日本韓国間のコミュニケーション業務 【大手インターネットサービス企業】

非公開
ECセンターを運営する部署にて、韓国語の同時通訳・翻訳業務、日本と韓国の間のコミュニケーション業務をお任せします。
450万円~600万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【求人概要】 ECセンターを運営する部署にて、韓国語の通訳・翻訳業務、日本と韓国の間のコミュニケーション業務をお任せします。 【具体的な業務内容】  ■通訳内容(60%) ・社内外の会議、出張者の対応など、専用機材を使ったウィスパリング通訳や逐次通訳 ・テレビ会議通訳(ほとんどが同時通訳です) ※直近はCOVID-19の影響により、一時的にZoom対応に変更します。 ■翻訳内容(30%) 企画書や契約書、技術関連資料、サービス仕様書など社内外の会議で使われる資料の日本語⇔韓国語の翻訳 ■日韓間のコミュニケーション業務(10%) ・日本市場リサーチ、日韓チームメンバーのコミュニケーションサポート ※業務割合はおおよそのイメージです。状況によって業務内容の割合も変化します。 【働き方について】 原則リモート勤務にて対応しております。

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■韓国語:ネイティブレベル ※外国籍の方は、日本語ネイティブレベル ■大学や大学院等での通訳翻訳の専門学位又は通訳者養成コース修了者 ■通訳or/and翻訳の実務経験3年以上ある方 ■Word、Excel、PPTなどの基本操作、翻訳作業時の操作の知識 【歓迎スキル/経験】 ■IT、通信関連業界経験者 ■ネットサービス・アプリなどに関心があり、相応の知識がある方 ■テレビ会議の通訳の経験をお持ちの方

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

翻訳コーディネータ(英語→多言語)

非公開
国内・世界各国のベンダーから 欧州言語・アジア言語の翻訳テキストを調達する仕事です。 必要に応じて、お客様に校正をお願いしたり、お客様との連絡や打ち合わせにも出席します。
360万円~480万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    翻訳の受注・発注業務 各国言語の翻訳発注手配・日程管理 翻訳の納期や価格等の交渉

  • 応募資格

    デジタル関連製品またはソフトウェアの技術仕様に対する知見 TOEIC800点以上または同等レベルのビジネス英語力 IT企業または翻訳会社での翻訳工程管理経験 社外との折衝が行える方

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

英日翻訳レビューア(IT分野)

非公開
英語から日本語への翻訳レビュー。興味や適性も考慮しながら、様々な案件に携わっていただきます。最終的には、主に担当するお客様が数社程度に定まりつつ、新しい案件を手がける機会も随時あります。
350万円~500万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    主にIT分野のローカリゼーション業務(日本語化)のチェッカー業務を担当します。次の翻訳文書を対象とする校正・校閲が中心となります。また、少量の翻訳にご対応いただくこともあります。 ハードウェア、ソフトウェアのマニュアルやUI翻訳文書のチェックに関連して、下記の作業も担当します。 ・翻訳者へのフィードバック ・スタイルガイド、用語集、チェック項目などの作成と保守(必要に応じて)

  • 応募資格

    TOEIC920点以上または同レベルの英語力 専任翻訳者または翻訳チェッカ・レビューアとしての実務経験3年以上 IT分野の英日翻訳または翻訳チェック・レビュ経験1年以上 翻訳スクール受講経験または所定の翻訳講座を修了した方歓迎

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

多言語翻訳チェッカー(医療機器、FA機器、IT分野の製品)

非公開
英語からFIGSR(フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ロシア)東欧/北欧言語などのヨーロッパ系言語への展開するプロジェクトへのご対応をお任せします。
~288万円 / その他

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    医療機器、FA機器マニュアルやIT分野の製品マニュアルを日英及び多言語へ翻訳するプロジェクトの翻訳チェック業務をお任せします。 具体的には、ツールを使った翻訳チェックやレイアウトチェック等、プロジェクトの工程で必要なチェック作業を行っていただきます。 展開する言語は日本語から英語がメインになりますが、英語からFIGSR(フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ロシア)東欧/北欧言語などのヨーロッパ系言語への展開するプロジェクトにもご対応いただきます。

  • 応募資格

    【必須条件】 <必須の経験、スキル> ・翻訳に関する校正・チェックのご経験 ・多言語校閲作業の実務経験がある方 ・オフィスワーク(PC)経験者 ・英語の指示書やメールの解読ができる方 ・Microsoft Office(Word、Excel)での文書入力ができる方 <歓迎する経験・スキル> ・社内/社外問わず、いろいろな人とコミュニケーションをとりながら仕事を進められる方 ・翻訳業界での実務経験のある方 ・翻訳コーディネーターの経験がある方 ・翻訳支援ツール(TRADOS等)の使用経験または知見のある方

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

大手外資系弁護士事務所でのパラリーガル【年収500万円~600万円くらい+ボーナス】

非公開
500万円~600万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    業務内容: -簡単な取引関連書類作成(主に英文) -取引関連書類整理補助(契約書製本・発送等) -翻訳(日→英・英→日) -法務局・公証役場等への外出

  • 応募資格

    経験/スキル -法律事務所での実務経験3年以上(必須条件) -パラリーガルとしての実務経験(尚可条件) -基本的なPCスキル(Word/Excel中級程度以上) -TOEIC 900点前後以上(応相談)か同等の英語力(会話・読解)

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

外資系証券会社で翻訳業務(80%~90%)兼役員秘書補助【年収400万円~600万円くらい】

外資系金融機関
400万円~600万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【職務内容】 (1) 翻訳業務 (1) 外国債券の販売にあたり、販売用資料の作成補助業務 (2) グループ企業からの依頼に基づく翻訳業務(日本語⇔英語) (2) 役員秘書(スケジュール管理、交通機関チケット手配等)の補助業務

  • 応募資格

    【必要な経験・資格】 (1) 法人でのプレゼン資料の翻訳業務(日本語⇔英語)経験者 (2) 英語スキルは必須 (3) 外国人の秘書経験がある方はなお可 (4) PC(Word、Excel、,Power Point)、インターネットを常時利用している方 【求める人物像】 (1) チームプレイヤー、コミュニケーションスキルの高い方 (2) 帰国子女、海外勤務等の経験がある方(必須ではありません) (3) 幅広い業種や業務に触れる機会にやりがいを感じる方 (4) ご自分で積極的に行動できる方、分からないことは調べて判断できる方 (5) 外国人とお仕事をされたことのある方

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

大手外資系弁護士事務所でのパラリーガル【年収500万円~600万円くらい+ボーナス】

非公開
500万円~600万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    業務内容: -簡単な取引関連書類作成(主に英文) -取引関連書類整理補助(契約書製本・発送等) -翻訳(日→英・英→日) -法務局・公証役場等への外出

  • 応募資格

    経験/スキル -法律事務所での実務経験3年以上(必須条件) -パラリーガルとしての実務経験(尚可条件) -基本的なPCスキル(Word/Excel中級程度以上) -TOEIC 900点前後以上(応相談)か同等の英語力(会話・読解)

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

※レア案件※大手外資系企業でエグゼクティブアシスタント【年収500万円~800万円まで】

非公開
500万円~800万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    通翻訳の仕事が全体の70% 翻訳(日⇔英)Kick-off 会社指針、取締役会(年3回)、Budget ミーティング、礼状等 通訳(日⇔英)営業会議(年14回)、営業との挨拶回り同行(年末年始、他年4~5回 宿泊有り)、取締役会、社内イベント スケジュール管理およびコミュニケーションテレカン、営業同行、社内ミーティング会食用レストラン予約、御礼・手土産、Off-siteミーティング、Year-endパーティープロジェクト参画

  • 応募資格

    翻訳、通訳(逐次)、秘書業務

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

外資弁護士事務所でパラリーガル【年収400万円~500万円】

非公開
400万円~500万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    日・米弁護士へのサポート -英文ドキュメントの校正、統合、比較作業 -Due Diligence業務(年に1度程度出張の可能性もあり) -案件のClosingに係る業務 -翻訳(日英、英日) その他の業務、庶務 【PCスキル】 Word2010 (作表、インデンテーション、スタイル、TOC等) Microsoft Office Specialist尚可 Excel2010/PowerPoint2010も多少あり Outlook2010

  • 応募資格

    英語力TOEIC900点同等の英語力、帰国子女歓迎 有価証券報告書を使い仕事の経験のある方 渉外系法律事務所経験者尚可 社会人経験3年以上10年以内 金融翻訳が得意な方、興味のある方 細かな作業が得意で、スピードがありながらも丁寧な仕事が出来る方 バイタリティーのある健康な方 日本語 ネイティブ

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

【年収500万円 ~ 700万円 】大手企業での外国人役員アシスタント

非公開
500万円~700万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【秘書業務(2 ~4 割程度)】 外国人役員のスケジュール管理、書類、郵便物の管理、メール・電話の対応 各種手配、会食・出張など、打ち合わせ、書類の印刷・準備 【翻訳業務(3~4 割程度)】 プレゼン資料の翻訳(日英、英日)メール、上申書、社内報告書を含め各書類の翻訳(日英、英日) 【通訳業務(1.5~2割程度)】 取締役会、会議での同時通訳(日英、英日) 【調査業務 (1.5~2 割程度) 】 特定分野に精通する コンサルタント(税理士、弁護士など)に関する情報収集 外国の法律、法規の調査、プレゼン資料、報告書作成のサポート ■部署の人員構成 5名 (男性 2 名:女性 3 名) ■募集背景 役員業務の増加に伴い、秘書業務・翻 訳・通訳および調査業務の担当者を募集

  • 応募資格

    大卒以上 【語学に関する必須条件】 ・英語(ネイティブレベルと同等)・日本語(ネイティブレベルと同等) ・海外での留学(在留)経験、又は日本の国際学校の卒業資格を有する方 【経験に関する必須条件】 ・会社上層部(部長以上)の秘書・アシスタント経験を3年以上お持ちの方 ・日英翻訳・通訳の経験を3年以上お持ちの方(※英→日、日→英、双方の経験必須) ・機密情報を取り扱った業務経験をお持ちの方 ・ビジネス用語・財務用語に馴染みのある方 ・中級程度のPCスキル(office)をお持ちの方 【歓迎条件】 ・美容・健康食品に関連する業界経験や知識、強い興味をお持ちの方 ・経理、法律関係、小売り(オンライン・オフライン含)、財務報告書の専門知識・用語  を兼ね備えている方 ・小売業界(化粧品、健康食品含む)での経験をお持ちの方 ・SNS、ITコミュニケーションツール(オンライン会議、チャット、Wrikeなどのプロジェクト管理ツール)を活用できる方  ・グローバルビジネス慣習に関わる経験をお持ちの方 ・秘書検定1級程度の知識や所作が身についている方

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

大手外資系企業でエグゼクティブアシスタント【年収~800万円まで】

非公開
500万円~800万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    通翻訳の仕事が全体の70% 翻訳(日⇔英)Kick-off 会社指針、取締役会(年3回)、Budget ミーティング、礼状等 通訳(日⇔英)営業会議(年14回)、営業との挨拶回り同行(年末年始、他年4~5回 宿泊有り)、取締役会、社内イベント スケジュール管理およびコミュニケーションテレカン、営業同行、社内ミーティング会食用レストラン予約、御礼・手土産、Off-siteミーティング、Year-endパーティープロジェクト参画

  • 応募資格

    翻訳、通訳(逐次)、秘書業務

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

【正社員幹部候補】翻訳品質管理者(英→日/IT・観光・ファッション)

ソフトウエアエンジニアリング株式会社
450万円~600万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    メインタスクは翻訳品質管理業務ですが、翻訳工程管理も兼任し、受注から納品までの翻訳工程をお一人で完遂していただきます。具体的な業務内容は以下のとおり。 1)翻訳レビュー: 原文と訳文を付き合わせて、クライアントが定義したレビュー評価項目 (誤訳、訳漏れ、用語集やスタイルガイド違反など)に従って不備不足がないか確認する。 また、訳文が日本語として正確で読みやすくなっているかも確認し、必要に応じて修正する。 2)リライト: レビュー評価項目に沿ったレビューが終わった後に、さらに日本語をブラッシュアップする。 文書全体として、ビジネス文脈を的確にふまえた適切な日本語表現になっているかどうかを、 読者の視点で確認したり、必要に応じて修正する。 3)言語品質に関して顧客と定期的にミーティングを行い、言語品質要件を協議する。 4)翻訳者の選定と評価。 5)言語品質要件に合ったプロセスやツールの選定。 6)顧客と英語(メール)で緊密な連携を図る。 7)顧客の言語品質要件を伝達し、プロジェクトの進捗管理、調整を円滑に行う。 8)外部翻訳パートナーと緊密にコミュニケーションを取り、顧客の方針を浸透させ、言語品質の向上を促す。 9)外部翻訳パートナーの言語品質確認(QA)とフィードバック、クエリハンドリング。

  • 応募資格

    ・翻訳におけるローカライズ経験5年以上 ・Web上の翻訳ツール使用経験 ・IT技術翻訳分野のローカライズ経験あれば尚可 ・SDL Trados、Memsource、MemoQ、使用経験あれば尚可

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

通訳翻訳(日中)

非公開
400万円~600万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    ゲーム・アニメ・バーチャルコンテンツ等の開発に伴う中国語の通訳、翻訳業務及び関連する業務の進捗管理 日中で展開するプロジェクトが複数進行しています。 まずは、1つのプロジェクトを担当し、日本側にて通訳・翻訳スケジュール管理、取引先とのコミュニケーションをお任せします。 所属するプロジェクトやその他社内で必要な通訳業務、翻訳業務、プロジェクトの進行スケジュール管理も併せてお任します。 ※制作物の詳細は、面談にて。 ※経験に応じて、ご担当いただく業務を決定いたします。なお、ご経験により契約社員オファーの場合もございます。

  • 応募資格

    <必須条件> 下記のいずれか ・中日、日中の通訳・翻訳のご経験1年以上 ・業種問わず、日中間のビジネス経験 <歓迎条件> ・日中のプロジェクト進行におけるブリッジ、コーディネーションの業務経験 ・アニメ・ゲーム・コミック業界経験者 <求める人物像> ・業務への向上心をお持ちの方 ・経験の無いことにも積極的にチャレンジできる方 ・分析能力、問題の理解力、解決能力がある方

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

マニュアル(医療機器、FA機器、IT分野製品)翻訳チェッカー

ソフトウエアエンジニアリング株式会社
288万円~300万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    英語を使ってお仕事をされたい方、これから翻訳家を目指したい方、20代はもちろん30代の方でも大歓迎です。翻訳者の方とのやり取りや作業指示伝達で英語を使用します。平日のみのお仕事です。ゴールデンウィーク・年末年始など大型連休もしっかり確保できます。プライベートを大切にしながら、しっかり働きたい方に最適なお仕事です。 医療機器マニュアルやIT分野の製品マニュアルを日英及び多言語へ翻訳するプロジェクトの翻訳チェック業務になります。ツールを使った翻訳チェックやレイアウトチェック等、プロジェクトの工程で必要なチェック作業です。展開する言語は日本語から英語がメインになりますが、英語からFIGSR(フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ロシア)東欧/北欧言語などのヨーロッパ系言語への展開するプロジェクトもございます。 ※緊急事態宣言の期間について自宅で作業していたく可能性があるため、ご自宅にネット接続可能な環境がある方を対象としています。

  • 応募資格

    <必須の経験、スキル> 翻訳に関する校正・チェックのご経験 オフィスワーク(PC)経験者 英語の指示書やメールの解読ができる方 Microsoft Office(Word、Excel)での文書入力ができる方  <歓迎する経験・スキル> 多言語校閲作業の実務経験がある方 社内/社外問わず、いろいろな人とコミュニケーションをとりながら仕事を進められる方 翻訳業界での実務経験のある方 翻訳コーディネーターの経験がある方 翻訳支援ツール(TRADOS等)の使用経験または知見のある方 <求める人物像> 作業メンバーやお客様と一緒に協力、相談しながら仕事を進められる方 英語を使用する環境に抵抗のない方 仕事の枠にとらわれず、柔軟にご対応いただける方 自ら積極的に情報をとりにいける方

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

■未経験OK■外資弁護士事務所でパラリーガル【年収350万円~400万円+残業代】

非公開
350万円~400万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    Capital Market / M&Aの案件における日・米弁護士へのサポート -英文ドキュメントの校正、統合、比較作業 -Due Diligence業務(年に1度程度出張の可能性もあり) -案件のClosingに係る業務 -翻訳(日英、英日) その他の業務、庶務 【PCスキル】 Word2010 (作表、インデンテーション、スタイル、TOC等) Microsoft Office Specialist尚可 Excel2010/PowerPoint2010も多少あり Outlook2010

  • 応募資格

    英語力TOEIC900点同等の英語力、帰国子女歓迎 簿記の初級知識があるかた尚可 細かな作業が得意で、スピードがありながらも丁寧な仕事が出来る方 バイタリティーのある方、体力に自信のある方

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

宇宙ゴミ問題に挑むベンチャー企業にてIn-House Technical Translator &

非公開
400万円~600万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    ・社内外の様々な種類の技術文書を日本語から英語、英語から日本語に翻訳するために、エンジニアリングチームと相談し、調整します。 ・正確な翻訳出力のために、ドキュメントの文脈や主題を理解するために、エンジニアリンググループと調整をいただきます。 ・技術用語や専門用語が翻訳全体を通して正確で一貫性のあるものであることを確認いただきます。専門辞書や翻訳ツールを参照し、翻訳の品質をチェックいただきます。 ・社内外の会議で日英・英日通訳を行っていだきます。文書、会議資料、会議、その他の口頭コミュニケーションの通訳もおまかせいたします。

  • 応募資格

    ・社内翻訳者・通訳者として5年以上の経験をお持ちの方 ・技術業界(具体的には宇宙、AI、防衛など)でエンジニアと一緒に翻訳・通訳者として働いた経験

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

安全性情報 翻訳担当/大手医薬品開発企業

非公開
非公開 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    国内外の医薬品、医療機器に関する有害事象、副作用情報、不具合情報の収集、評価、報告を行う部門でのご就業 <職務内容> ・国内安全性情報、個別症例報告の日英翻訳をメインに行っていただきます。

  • 応募資格

    医薬系翻訳の経験 (QCレベルであればなお可 ) ※派遣社員レベルでの業務経験でも可。

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

【年収600万円 ~ 1000万円 】大手外資系企業での役員秘書

非公開
600万円~1000万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    外資系企業の社長(CEO)と取締役員(MD)のサポート業務を担っていただきます。 基本的にはMDの右腕としてパーソナルアシスタント(PA)業務に従事していただくだけでなく、各リーダーのPAや関係部署と協力しながら、CEOやMD並びに関係する経営陣のスケジュール調整や個別活動を効率的・効果的に対応・完遂していただきます。 また、上記以外にも海外におりますCEOの来日時のサポートと定期的なリモートベースの依頼への対応などもお任せいたします。 【具体的な業務内容】 ● CEOやMDの秘書として、迅速に求められるアクションを理解し、関係者を巻き込みながら実行 ● CEO来日時のサポート業務全般と定期的なリモートベースの依頼への対応 ● MDの日々のスケジュール管理などのPA業務 ● CEOやMDあるいはグローバルとの定例会議で議論された要件について、関係部門や経営陣を巻き込みながら、個々のタスクを取りまとめ、進捗管理と完遂確認を遂行 ● 経営陣の各PAと連携をとり、効果的かつ効率的に企業全体の経営をサポート ● CEOやグローバルよりMD宛に依頼・指示がでているアクションについて、MDの右腕として、内容の理解と必要アクション・期日・対応適任者を把握し、対応適任者への依頼や業務完了に向けたサポート ● MDのスケジュール調整、個別依頼業務への対応 ● 各PAメンバーとの情報共有や連携による調整業務・サポート業務全般

  • 応募資格

    広告代理店またはヘルスケア業界での就業経験 リーダーまたはマネージメント経験 同時または逐次通訳ができるレベルの英語力 外資系企業での秘書またはグループアシスタント経験 PC中級レベル(Word、Excel、PowerPoint、SharePoint、Outlook など) 社内管理システムを効率的に利用できる(経費精算、勤怠管理、オンライン会議 など) 【魅力】 経営陣のビジネスパートナーとして経営を身近に感じながら秘書業務に携わることができます 社会にライフサイエンスに関するサービス提供しているビジネスのため、社会的意義を感じ、大きなやり甲斐を感じることができます 初年度有給休暇 15 日/年+バースデー休暇と充実したワークライフバランス 東京の中心部に位置する緑豊かなオフィス

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る
51~94 件目を表示(全94件)
  • 1
  • 2

似ている求人を探す

送信に失敗しました。