取り扱い転職エージェント
東京都
「コミュニケーションを再発明し 人が人を想う社会を創る」、それが私たちが挑戦していることです。直近では、AI × Voice × Cloudのソフトウェア/データベースの開発を行っており、法人向けサービス第一弾として、電話営業を可視化する音声解析AIを搭載したクラウドIP電話を提供。第二弾としてZoom連携のオンライン商談解析ツール「MiiTel for Zoom」の提供を開始しています。 また海外展開もスタートしています。インドネシアでは2021年10月に有償提供を開始し、現地企業を含む約50社に採用され、現地の有力SaaS企業との業務提携を進めるなど、注目を集めています。 Vertical(垂直)、Horizontal(水平)、Parallel(平行)、Geographical(地理的)4方向に向けた成長戦略を掲げ、MiiTelというプロダクトのさらなる改善・発展、事業のゴールでもある経営判断AIの開発、HRTech・MedTech・EdTechなどの新しい領域への横展開、グローバル事業推進に向け、取り組みを進めています。 【業務内容】 ・ヘルプセンターの制作・改修 ・プロダクト内の文章制作・改修 ・プロダクト内の用語や言葉の使い方をまとめたガイドラインの整備・運用 ★やりがい★ プロダクトオーナー、開発エンジニアなど社内のプロフェッショナルと関わりながら、お客様へコンテンツの価値を提供し、プロダクトの品質向上に繋げることができます。 また組織構築や業務フロー構築から携わることができ、作り上げていく面白さとやりがいを経験することができます。 【RevComm社について】 2017年設立、従業員90名弱のベンチャー企業です。ブラックボックス化している電話でのコミュニケーションをAIで解析し可視化するSaaSソリューション『MiiTel』を展開しております。 ※詳細はコチラ:https://miitel.revcomm.co.jp/ ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。
■Web サービス、ソフトウェア、IT 基盤などに関連した無形サービス/プロダクトのヘルプページなど、サポートコンテンツのテクニカルライティング、制作、改修経験 3年以上 ■プロダクトオーナー、開発エンジニアとの協業経験 【歓迎要件】 ■用語や言葉づかいをまとめたガイドラインの整備・運用経験 ■データをもとにダッシュボード構築、KPIモニタリングを実施し、PDCAを回して業務改善を行った経験 ■toB向けSaaSのカスタマーサポート経験
株式会社パソナ
取り扱い転職エージェント
東京都
翻訳の受注・発注業務 各国言語の翻訳発注手配・日程管理 翻訳の納期や価格等の交渉
デジタル関連製品またはソフトウェアの技術仕様に対する知見 TOEIC800点以上または同等レベルのビジネス英語力 IT企業または翻訳会社での翻訳工程管理経験 社外との折衝が行える方
ソフトウエアエンジニアリング株式会社
取り扱い転職エージェント
愛知県
AIを活用した翻訳システムの導入、機械学習、深層学習などのカスタマイズ ・導入したAIの機械学習、深層学習 ・用語集や辞書の組込などのカスタマイズ ・AI翻訳ソフトが出力した翻訳結果の品質評価 ・車載MID(マルチインフォメーションディスプレイ)、HUD(ヘッドアップディスプレイ)の多言語対応 ・車載UI/UX開発環境を使って多言語対応を行う ・原稿データの作成→翻訳→文字幅調整→翻訳データベース更新&管理 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。
・英語力(目安:TOEIC700点以上) ・Excel関数、マクロが使用できる ・DB操作、DB言語習得に抵抗がない ・AIの機械学習等に興味がある(実務経験はなくても可) 【歓迎要件】 ・python, javaなどのプログラミング経験がある方 ◎マイカー通勤可。名鉄梅坪駅、愛環梅坪駅から通勤バス完備 ◎労働組合あり。住宅補助あり(備考参照、支給条件あり)
株式会社パソナ
取り扱い転職エージェント
岐阜県
【概要と詳細】 ■編集業務フローの構築と協力編集会社へのXML/DITA、CCMS導入サポート、トピック志向ライティングのための情報構造・表現設計や業務フローを協力編集会社とともに制作。また、協力編集会社の現場で制作を行う上での課題解決をサポート ■コンテンツマネージメントシステム導入後の品質管理およびKPI管理の仕組み構築 トピック志向ライティングで制作された情報が基準通り制作されているか、また適切に再利用されているかなどの品質管理の方策と仕組みづくり、また制作規模に応じた費用が視える仕組みづくり ■ワンソース・マルチユースの企画・開発 ■PCやスマホやタブレットだけではなく、カーナビの画面でも見られるマニュアルの企画から開発 ■取扱説明書や整備マニュアル以外でお客様・販売店エンジニアに情報提供を行ってる用品関連情報や補給部品情報への適応範囲拡大検討 ※取扱説明書や整備マニュアルの情報制作は、協力編集会社が行います。 【魅力】 大切にしているのは、お客様目線。必要な情報に迷わず辿り着ける設計を行うために、マニュアル制作会社だけではなく自然言語処理技術の専門会社や大学との共同研究など多くのパートナーと仕事を創造できる業務です。 【募集背景】 電動車など車両仕様の多様化や自動運転・コネクティッド車など機能の進化に伴い、マニュアルの情報量が増加。品質の高い情報を、より効率的に、より拡張性を高め、より保守しやすいように制作できる状態へ変革していくことが急務。 【在宅勤務】 職場上司が認めた場合、在宅勤務可。 業務内容や状況により、フレキシブルに調整できます。 【組織構成】 サービス技術部 未来づくり室 情報変革推進G 16名 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。
下記のいずれも満たしている方 ■テクニカルライティング、使用情報制作ディレクション ■Information Architecureによる情報設計の知識、スキル ■XML/DITAやCCMSの知識、導入支援の経験者
株式会社パソナ
取り扱い転職エージェント
東京都
■ドキュメント技術部のTranslationチームにて、自社で開発している製品に関わる技術文書の翻訳をご担当いただきます。 【具体的な業務内容】 ・取扱説明書、仕様書、作業要領書、調査レポート、システムUI等の英訳 ・翻訳文書の校正 ・翻訳スケジュールの調整・管理、サプライヤ対応 【業務の魅力】 ・エンジニアと協働しながら情報を発信し、翻訳を通して、海外拠点、お客様との橋渡しを担う仕事です。 ・製品開発に関わる翻訳を数多く扱うため、最新の技術に触れる機会があります。 ・文書作成のプロとして、技術部門から頼りにされる存在です。 【業務改善活動(PIM)に関わる業務全般】 ・改善案アイデア出し・推進・実施 ・毎月開催される他部署対戦で使用する資料の作成・発表 【目標管理活動(MBO)に関わる業務全般】 (目標管理活動とは…企業活動の質を?めていくために、いくつかの?標を設定し全社で1年をかけて取り組む活動。 全社と部?毎のテーマをそれぞれ設け、定期的に達成度合いを測定) ・担当テーマについて達成状況の進捗確認 ・他メンバーの取り組み意識を向上させる施策の企画推進 【残業時間】 30h/月程度 【募集背景】 増員 ※ご経験やスキルに応じて、技能職での採用も検討いたします。 【求める人物像】 参考URL:https://www.disco.co.jp/jinzai/new_gr/jinzai.html ディスコでは、就職を希望される方にディスコで働くイメージを持ってもらうために、社員像を明らかにしています。 ディスコでは、自分の意志を持ち、自責で考え前向きに挑戦する姿勢を重要視しています。 物事を悲観的に捉えず「どうすれば良くなるのか。」と前向きに考え、未知なる事にワクワクできる方を求めます。 ご自身の「こうしたい!」という想いを実現できる環境です。自身を高め成長したい方は是非ご応募ください。 会社説明:https://www.youtube.com/watch?vWiDeCTI0hiU&t0s キャリア採用サイト:https://www.disco.co.jp/recruit/ CM:株式会社ディスコ 公式チャンネル:http://www.disco.co.jp/cm/ ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。
・翻訳(英訳)の実務経験(3年以上) ・TOEIC850点以上 ・PCスキル(Word, Excel, PPT)※業務の大半で使用するため 【求める人物像】 ・どのような分野にも興味、関心を持ち、積極的に取り組める方 ・スピード感を持ってマルチタスクに対応できる方 ・エンジニアの意図を理解し、チームで協力して業務を進められるコミュニケーション能力がある方
株式会社パソナ
高給与・好条件の多くは未公開求人です
取り扱い転職エージェント
東京都
・自社で開発している製品に必要なテクニカルドキュメント(取扱説明書、仕様書など)の作成 ・テクニカルドキュメントを作成するために必要なツール(WORD/Excelのマクロなど)の作成 ご自身が受け持った機種のスケジュールの管理、構成の検討、ライティング、校正などが担当業務になります。 【業務内容補足】 弊社の装置開発は、短納期で新機種のリリース、およびモデルチェンジが実施されます。 お客様に安全な使用方法を伝える、データの設定やメンテナンスの方法などを記載する取扱説明書は 弊社では、装置の部品の一部として扱われています。 取扱説明書の作成や改訂は開発の後工程にはなりますが、装置と同じタイミングでリリースを求められています。 【求める人物像】 参考URL:https://www.disco.co.jp/jinzai/new_gr/jinzai.html ディスコでは、就職を希望される方にディスコで働くイメージを持ってもらうために、社員像を明らかにしています。 ディスコでは、自分の意志を持ち、自責で考え前向きに挑戦する姿勢を重要視しています。 物事を悲観的に捉えず「どうすれば良くなるのか。」と前向きに考え、未知なる事にワクワクできる方を求めます。 ご自身の「こうしたい!」という想いを実現できる環境です。自身を高め成長したい方は是非ご応募ください。 会社説明:https://www.youtube.com/watch?vWiDeCTI0hiU&t0s キャリア採用サイト:https://www.disco.co.jp/recruit/ CM:株式会社ディスコ 公式チャンネル:http://www.disco.co.jp/cm/ ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。
・テクニカルドキュメントの作成経験
株式会社パソナ
取り扱い転職エージェント
愛知県
サービスインフォメーション(自動車の取扱説明書・修理書・配線図集)のテクニカルライティング(資料からの情報読み解き・ライティング・イラスト原案作成・現車取材・DTP)をお任せします。 将来的にはソリューションを提供するサービスインフォメーションコンテンツの開発と製作を担っていただきます。 【企業魅力】 ★自動車マニュアル分野の電機配線図はトヨタ系車種の国内外80%を請け負っています。 ★近年は自動車業界の好業績を背景として、AGV(無人搬送機)の需要が増加。AGVの製作を行うメーカーが少ない中で、着実にシェアを伸ばしています。 ★マニュアルは車両に応じて必要なため、販売台数の影響を受けにくく、不景気でも安定した事業展開を行っています。 <転勤について補足> 総合職であるため、将来的に転勤の可能性もゼロではありません。ただし、入社後すぐの転勤はございません。あくまで募集要項に記載の勤務地での採用となります。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。
■WindowsOSの使用経験 ■自動車への興味 ■英語文章への興味 【歓迎要件】 ・テクニカルライティング経験(TC技術検定3級以上または同等の能力者 自動車以外でも可) ・自動車整備経験(3級自動車整備士資格または同等の能力者) ・出版業務経験(マニュアル等の編集・校正・DTP) ・英語文章の読解と作文(TOEIC:400点以上、英検2級以上 または同等の能力者) ・Acrobat,Illustrator,InDesign,XD,FrameMaker,DITA
株式会社パソナ
取り扱い転職エージェント
東京都
【概要】 当企業の海外部門では、英語圏向けの英語ゲームローカライズの翻訳者を募集いたします。当企業のヒット作を英語ローカライズするプロジェクトに従事していただきます。 【具体的な業務内容】 ■日本語から英語への翻訳 ■外部翻訳者に翻訳されたテキストの監修 ■実装されたテキストのチェック・修正 ■英語翻訳チーム(正社員10名前後)のタスク管理 ■最終的に実装される英語の品質管理 【所属部署】 Global Business部門は自社及び他社コンテンツのローカライズ/カルチャライズ(輸出入)を行う部門です。オリジナルコンテンツを一から作るのではなく、既存のゲームを世界に配信、もしくは面白いコンテンツを日本市場に持ってくる、そのような動きに興味がある方は是非ご応募ください。チームメンバーの8割以上は日本国籍以外というインターナショナルな就業環境です。
【必須スキル/経験】 ■英語:ネイティブレベル ※外国籍の方は、日本語能力検定N1を取得、またはそれ相当の日本語読解能力を持っている方 ■ゲームやアニメなどのエンターテインメントコンテンツのローカライズ経験者 ■5年以上の翻訳実務経験 【歓迎スキル/経験】 ■翻訳チームのマネジメント経験者 ■ゲームを日常的にプレイしている方 ■アメリカやカナダなど、北米のポップカルチャーに詳しい方
株式会社グローバルリーフ
取り扱い転職エージェント
東京都
【期待する役割】 製品開発におけるローカリゼーションプロジェクトのメンバーとして当社製品のユーザインターフェースおよびドキュメントの日本語化に携わっていただきます。 期待される日程や品質に沿って製品をリリースできるよう、海外拠点や翻訳ベンダー、社内関係者と連携しながら翻訳を含むワークフロー全体に関わっていただきます。 【職務内容】 ■プロジェクト要件やリスクなどを考慮した翻訳プランの策定 ■作業方針の検討、翻訳ベンダーへの指示 ■ベンダー納品物のチェック ■社内関係者とのレビュー実施、フィードバック取りまとめ ■プロジェクト期間を通じた品質のモニタと管理 ■プロジェクト終了後のデータメンテナンスや振り返り資料のまとめ プロジェクト担当者としての業務に加え、チーム全体のプロセス改善や各種課題への取り組みにも参画していただきます。 【魅力】 ■海外の拠点やベンダーとの協業を通じ、国際色豊かな職務を経験できます。 ■製品開発部門の一員として開発ライフサイクルに関わりプロセスを学ぶことができます。 ■国内関係者との連携や折衝を通じて日本語版としての製品作りに関わることができます。 ■同社最大である日本市場向け製品を担当することでインパクトの大きなビジネスに貢献できます。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。
■ソフトウェア製品や製品マニュアルなどの英日ローカリゼーション経験 ■英語と日本語のコミュニケーション力
株式会社パソナ
取り扱い転職エージェント
東京都
主にIT分野のローカリゼーション業務(日本語化)のチェッカー業務を担当します。次の翻訳文書を対象とする校正・校閲が中心となります。また、少量の翻訳にご対応いただくこともあります。 ハードウェア、ソフトウェアのマニュアルやUI翻訳文書のチェックに関連して、下記の作業も担当します。 ・翻訳者へのフィードバック ・スタイルガイド、用語集、チェック項目などの作成と保守(必要に応じて)
TOEIC920点以上または同レベルの英語力 専任翻訳者または翻訳チェッカ・レビューアとしての実務経験3年以上 IT分野の英日翻訳または翻訳チェック・レビュ経験1年以上 翻訳スクール受講経験または所定の翻訳講座を修了した方歓迎
ソフトウエアエンジニアリング株式会社
取り扱い転職エージェント
神奈川県
【ミッション/募集背景】 千葉工場では、業界トップクラスである同社主力製品のボールねじを製造しております。 事業規模拡大を目指して積極的な人員増強を進めておりますが、ベトナム語を母国語とした社員の割合が多くなったため、国内向け法人営業としてのタスクを担いつつ、語学力を生かした製造現場と本社の橋渡しの役割も担っていただきたいと考えております。 【勤務地】 千葉工場(富津、かずさアカデミア)での勤務をご希望の際は、お気軽にご相談ください。 ・富津工場:千葉県富津市千種新田132 ・かずさアカデミア工場:千葉県君津市かずさ小糸6-7 ※千葉工場勤務の場合は、フレックス、在宅勤務は不可となります。 ※職務内容の詳細につきましてはご面談時にお伝え致します。
■メーカー or 商社での法人営業のご経験 ■日本語:ビジネス~ネイティブレベル ■ベトナム語:ビジネスレベル 【歓迎要件】 ■製造業ご出身の方
株式会社パソナ
取り扱い転職エージェント
東京都
【業務概要】 大手ゲーム会社にて、中国語簡体字のローカライズコーディネーターを募集します。 【具体的な業務内容】 ■日本語→中国語簡体字への翻訳・監修(ゲーム内テキスト、運営テキスト、PR関連資料、社内資料) ■ローカライズの外注会社のコントロール ■開発ブリッジ ■スケジュール進捗管理 ■中国語簡体字ローカライズに関する資料作成 ■その他、中国語簡体字ローカライズに付随する業務
【必須スキル/経験】 ■中国語簡体字:ネイティブレベル ※外国籍の方は、日本語ビジネスレベル(日本語能力試験N1相当のレベル) ■日本語→簡体字の翻訳・監修能力がある方 ■コミュニケーションスキルがある方 ■進捗管理能力がある方 ■ゲーム好きな方 【歓迎スキル/経験】 ■ゲームローカライズ経験2年以上 ■中国語簡体字での編集業務経験2年以上 ■プロジェクト管理業務経験1年以上 ■英語→簡体字の翻訳・監修能力がある方
株式会社グローバルリーフ
取り扱い転職エージェント
東京都
【職務概要】 製品開発におけるローカリゼーションプロジェクトのメンバーとして 同社製品のユーザインターフェース及びドキュメントの日本語化に携わります。 期待される日程や品質に沿って製品をリリースできるよう、 海外拠点や翻訳ベンダー、社内関係者と連携しながら翻訳を含む ワークフロー全体に関わっていただきます。 【職務詳細】 ・プロジェクト要件やリスクなどを考慮した翻訳プランの策定 ・作業方針の検討、翻訳ベンダーへの指示 ・ベンダー納品物のチェック ・社内関係者とのレビュー実施、フィードバック取りまとめ ・プロジェクト期間を通じた品質のモニタと管理 ・プロジェクト終了後のデータメンテナンスや振り返り資料のまとめ プロジェクト担当者としての業務に加え、 チーム全体のプロセス改善や各種課題への取り組みにも参画していただきます。
【必須】 ・ソフトウェア製品や製品マニュアルなどの 英日ローカリゼーション経験 (3年以上) ・英語力 (目安:TOEIC 800点以上) ・高度な日本語力 【尚可】 ・プロジェクト管理の経験 ・業務改善活動の経験 ・開発関連ツール (Gitなど)、TMS、CMS、CATツール の使用経験 ・機械翻訳に関する知識または経験 ・用語集や表記ガイドライン策定の経験
株式会社ワークポート
取り扱い転職エージェント
東京都
【業務概要】 本ポジションは、非開発職・オープンポジションでの募集です。ゲーム業界で働きたいという志はあるものの、マッチするポジションがなく悩んでいる方など、ぜひこちらからエントリーください。ジョブローテーションの制度を通し、適性にマッチしたポジションでキャリアアップを目指せます。 【具体的な業務内容】 ■海外事業:アメリカのグループ会社との連携。北米・アジア・ヨーロッパのマーケットへのローカライズ業務。 ■プロモーション:家庭用ゲームソフトの宣伝・販促業務。自社ゲームタイトルのプロモーションやイベントの企画戦略立案など。 ■セールス:小売店舗や卸売先などへの法人営業・提案・販売促進業務。商談会や体験会の企画・実施など。 ■ライセンス:家庭用ゲームソフトのライセンスアウト業務全般、ライセンシーへの営業・契約書締結処理・監修業務、アニメ・漫画・ライブ・フィギュア等の制作・販売・興行。 ■プロジェクトマネージャー:開発プロジェクト全体の進捗管理。人員配置や調達、渉外対応、ゲームタイトル・キャラクターの監修窓口など。 ■管理:経理・人事・庶務をはじめとする管理業務全般。経理、経営管理、秘書、労務、採用活動、社員教育や研修運営など。 ■情報システム:社内PCや機材、ソフトウェアライセンスの調達・管理、サーバ、ネットネットワークのインフラ構築などITに関わる全ての業務。 ※配属先は、応募者の適性を踏まえ決定いたします。 ※総合職でご入社された場合、数年ごとにジョブローテーションを行い、様々な業務ご経験いただくことを想定しています。
【必須スキル/経験】 ■英語:ネイティブレベル ※日本国籍の方は、TOEIC900点以上(目安) ※外国籍の方は、日本語能力試験1級同等の日本語スキルを要している方。 ■ゲーム会社やエンタメ業界で働く意欲のある方 ■社会人経験が1年以上ある方 ■ゼネラリストとして、様々な業務を経験していく意欲のある方 【歓迎スキル/経験】 ■社会人6年目までの方(目安) ■コミュニケーション能力の高い方 ■Word、Excel、Power Point などの資料作成ソフトが使える方
株式会社グローバルリーフ
取り扱い転職エージェント
東京都
【職務概要】 同社が開発運営を行っている大人数オンラインアクションゲームの、コミュニティマネージャー業務をご担当いただきます。 【職務詳細】 ・SNS(Twitter、 Youtube、 Facebook、Tiktok、 Instagram、Discordなど)の企画・運営 ・英語⇔日本語の翻訳、ローカライズ ・クリエイターやインフルエンサーとの関係構築 ・オフラインイベントの企画から運営 ・SNSによるユーザーからの要望やトラブル報告の文章による窓口対応 ・開発運営側へ、ユーザーの声のフィードバックおよび改善案の提案 【直近の開発実績一例】 「ドラゴンクエストX 目覚めし五つの種族 オンライン」(スクウェア・エニックス) 「サイコブレイク」(ベセスダ・ソフトワークス) 「新・光神話 パルテナの鏡」(任天堂) 「Happy Wars」(自社オリジナルタイトル) ⇒世界で1400万ダウンロードを突破する大ヒットを記録 ■魅力 ・研修が充実し、有名タイトルもオリジナルもチャレンジできる会社 ・人を大切にする社風とプロフェッショナルのノウハウを兼ね備えた環境
【必須】 ・ビジネスレベル以上の英語スキル ・ビジネスレベルの日本語スキル ・オンラインアクションゲームのプレイ経験 ・SNSの頻繁な利用経験 ・ゲームファンとのコミュニケーションに抵抗がない方 ・ゲームとSNSに高い興味をお持ちの方
株式会社ワークポート
取り扱い転職エージェント
東京都
【職務概要】 同社がワールドワイドに展開する家庭用ゲーム海外版の品質を高めるため、特に英語をはじめとしたローカライズの品質向上および安定化、ローカライズ環境構築、ローカライズ品質における評価実施サイクル運用を中心としたローカライズ領域のプロフェッショナルとして支えていただきます。 【職務内容】 家庭用ゲーム海外版の品質を高めるローカライズ領域のプロフェッショナルとして、以下の業務を行っていただきます。 ・ローカライズの品質向上のための翻訳会社の管理(翻訳に関するディレクション、スケジュール管理、課題管理等)を中心としたプロジェクト遂行 ・ローカライズの品質向上のための体制・業務フローの改善の提案、新しい手法の導入・運用に関する積極的な提案 ・海外支社を中心とする関係者との調整、認識あわせ等の対応 ・社内におけるローカライズ品質向上意識の啓蒙および人材育成 ほか 【ポジションの特色】 現在、全社的に製品・サービス全般の品質向上に取り組む中、同部門では家庭用ゲームの魅力や価値を世界中のお客様に届けるための海外版品質向上の役割を担っています。ローカライズ・翻訳品質の向上を目的に、体制の強化、人材育成を通じたチーム強化を進めています。
【必須】 ・企業(国内・海外問わず)における社内外の折衝・調整等ディレクション業務経験(3年以上) ・ビジネスシーンでの日本語かつ英語でのコミュニケーション経験 ・Word・Excelを使用した業務経験 【尚可】 ・日本語および英語のネイティブであること、またはネイティブに近い語学スキルを持っていること ・エンターテインメント業界でのローカライズ業務経験があること ・Excel関数、マクロのスキル ・システム系、CATツール関連の知識
株式会社ワークポート
取り扱い転職エージェント
東京都
【職務概要】 オンラインゲーム運営の繁体字スタッフとして以下業務をお任せいたします。 【職務詳細】 ・日本で開発されたタイトルの翻訳 ・お問い合わせ返信 ・告知作成 ・バナー等デザインクリエイティブの仕様作成 ・KPIの記録 ・声優収録の立ち会い ・運営リーダー ★おすすめポイント★ ・経営が安定していて、資金が潤沢!新しいことにも挑戦していく方針です! ・離職率が低く、会話やコミュニケーションが取りやすい環境! ★同社の強み★ ・オンラインゲームについて10年以上のキャリアがある! ・基本無料のビジネスモデルの先駆者! ・ヒットゲームのノウハウを使った開発/運営ができる!
【必須】 ・繁体字ー日本語の翻訳/通訳経験 ・日本人上司との日本語による円滑なコミュニケーションが取れる方 【尚可】 ・オンラインゲームの運営経験
株式会社ワークポート
取り扱い転職エージェント
東京都
【職務概要】 Global Business部門(GB)ではゲームローカライズの翻訳者を募集いたします。 『ファイナルファンタジー ブレイブエクスヴィアス』などのヒット作をローカライズするプロジェクトに従事していただきます。 【職務詳細】 ・日本語から英語への翻訳 ・外部翻訳者に翻訳されたテキストの監修 ・実装されたテキストのチェック・修正 ・英語翻訳チームのタスク管理 ・最終的に実装される英語の品質管理 ※マーケットが北米のため北米出身の方大歓迎!!
【必須】 ・JLPT N1を取得またはそれ相当の日本語読解能力を持っている方 ・5年以上の翻訳実務経験 【尚可】 ・翻訳チームのマネジメント経験者 ・ゲームやアニメなどのエンターテインメントコンテンツのローカライズ経験者 ・ゲームを日常的にプレイしている方 ・北米のポップカルチャーに詳しい方
株式会社ワークポート
取り扱い転職エージェント
東京都
【業務概要】 当企業のGlobal Business部門ではゲームローカライズの翻訳者を募集いたします。 韓国語ローカライズの体制強化のための採用となります。 【具体的な業務内容】 ■英語または日本語から韓国語への翻訳 ■外部翻訳者に翻訳されたテキストの監修 ■最終的に実装される韓国語の品質管理 【在宅勤務について】 原則可能です。 ※必要に応じて出社をお願いする場合もございます。
【必須スキル/経験】 ■韓国語:母国語レベル ※外国籍の方は、日本語能力試験N1を取得。または、それ相当の日本語読解能力を持っている方。 ■英語でのコミュニケーション力(TOEIC700以上) ■翻訳実務経験 ■ゲームやアニメなどのエンターテインメントコンテンツのローカライズ経験者 【歓迎スキル/経験】 ■英語:ビジネスレベル以上 ■翻訳チームのマネジメント経験者
株式会社グローバルリーフ
取り扱い転職エージェント
東京都
【職務概要】 Global Business部門(GB)ではゲームローカライズの翻訳者を募集いたします。 『ファイナルファンタジー ブレイブエクスヴィアス』などのヒット作をローカライズするプロジェクトに従事していただきます。 【職務詳細】 ・日本語または英語からドイツ語への翻訳 ・外部翻訳者に翻訳されたテキストの監修 ・ドイツ語翻訳チームのタスク管理 ・最終的に実装されるドイツ語の品質管理
【必須】 ・JLPT N1を取得またはそれ相当の日本語読解能力を持っている方 ・5年以上の翻訳実務経験 【尚可】 ・翻訳チームのマネジメント経験者 ・ゲームやアニメなどのエンターテインメントコンテンツのローカライズ経験者 ・ゲームを日常的にプレイしている方 ・ドイツのポップカルチャーに詳しい方
株式会社ワークポート
取り扱い転職エージェント
東京都
株式会社サニーサイドアップグループでの雇用契約とし、タレントキャスティングビジネスを展開するグループ会社、株式会社クムナムエンターテインメントへの出向になります。 【職務詳細】 ・翻訳/通訳業務(クムナム説明資料、韓国の芸能事務所との折衝など) ・営業サポート ・クライアント対応 ・キャスティング、プロモーションなどに関わるプロジェクトの企画・進行・ディレクション ・スケジュール調整、管理 ※※海外出張あり※※ 【株式会社クムナムエンターテインメントとは】 日本の旬な人気タレント/グループアーティスト/女優・俳優/K-POPアーティスト/韓流スターなどのキャスティングを核とした、CM企画制作、グラフィック制作、番組企画制作、イベント企画運営、各種プロモーション、ノベルティや関連グッズ制作・販売等キャスティングを中心とした広告代理業務全般およびコミュニケーション戦略の立案/推進をしております。
【必須】 ビジネスレベル以上の韓国語に加え、下記のスキルをお持ちの方 ・基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPoint) 【尚可】 ・芸能事務所でのタレントセールス経験 ・広告、制作、PR、プロモーション会社での就業経験 ・ビジネスレベル以上の語学力
株式会社ワークポート
取り扱い転職エージェント
東京都
【職務概要】 日本におけるPwCメンバーファームの人事、総務、経理、マーケティング、ITなどの業務を行っている同社の通訳スペシャリストとして、社内会議、クライアント先での同行・会議通訳等、幅広い業務をご担当していただきます。また、ビジネスに近い位置で、事業の成長にダイレクトに貢献できるやりがいがあります! 【職務詳細】 <具体的な仕事内容> ▼通訳業務(70%~80%) ▼翻訳業務(30%~20%) ※大規模な会議に関しては、フリー通訳者が対応 ※国内外出張有り ☆★☆同社の特徴☆★☆ 大手町オフィスは、「コラボレーションの場」とするコンセプトのもと、デザインされています。少人数で立ったままミーティングが可能なBoxベンチ。また、離れた場所にいる人ともビデオ会議で気軽に打ち合わせができるスペースなどが設けられています。 ☆★☆オススメポイント☆★☆ リモートワーク(在宅勤務)、コア無しフレックスタイム制度、フリーアドレス等、非常に風通しの良い、働きやすい環境です!
【必須】 ・同時通訳/ウィスパリングでの通訳業務経験をお持ちの方 ・ビジネスレベルの英語力をお持ちの方(TOEIC:900点以上) 【尚可】 ・CPA/USCPA/日商簿記検定/BATIC等の会計関連資格をお持ちの方 ・メンバーマネジメント経験をお持ちの方 ・翻訳業務経験をお持ちの方 ・海外での就業経験をお持ちの方
株式会社ワークポート
取り扱い転職エージェント
東京都
【職務詳細】 ■国内・海外安全性情報の翻訳業務 ・日→英 90% ・英→日 10% ■国内・海外安全性情報の入力・評価業務 ・文献情報のスクリーニング等受付業務 ・各種情報源からの個別症例情報入力 ・評価案(重篤性、新規性、因果関係評価)作成 ・PMDA報告書案の作成 ■PJの運営管理 ・見積作成 ・リソースの検討 ■委託者関係者との協議・連携 ・個別症例処理に関する効率化の提案 ・安全性情報業務に関するコンサルテーション ◆やりがい・魅力 ・治験時の被験薬や市販されている医薬品の安全性に関する情報を収集し、副作用の有無について調査や報告する仕事の為、社会貢献に寄与している点
【必須】 ■安全性情報翻訳業務2年以上またはTOEICでは900点以上 (海外文献の読解・翻訳が発生するため、英文医学文献の読解に支障のない方となります) ■ OAスキルとしてはWord、Excel、PowerPointが必要です。 【尚可】 製薬会社又はCROでの安全性情報評価業務経験をお持ちの方
株式会社ワークポート
取り扱い転職エージェント
東京都
【職務概要】 同社の総務部通訳チームに所属していただき、翻訳業務をメインに、幅広い業務を担当していただきます。 【職務詳細】 <具体的な仕事内容> ▼社内コミュニケーションに関する翻訳(メール、動画等) ▼社内外プレゼンテーションに関する翻訳 ▼オンラインでのミーティング資料作成 ▼社内向けの動画の翻訳 (ビジネス系セミナー、リーダーの対談、ビジネスの事例紹介等) 担当いただく動画翻訳(日→英)は、同社グループのリーダー同志の対談が多いため、口語体で訳出いただけることを求めています。 ☆★☆同社の特徴☆★☆ 大手町オフィスは、「コラボレーションの場」とするコンセプトのもと、デザインされています。また、離れた場所にいる人ともビデオ会議で気軽に打ち合わせができるスペースなどが設けられています。 ☆★☆オススメポイント☆★☆ リモートワーク(在宅勤務)、コア無しフレックスタイム制度、フリーアドレス等、非常に風通しの良い、働きやすい環境です!
【必須】 ・英検1級取得レベルの文法力をお持ちの方 ・専任翻訳者としての実務経験を5年以上お持ちの方 ・動画に合わせて英文を読み上げる業務のご対応をいただける方 【尚可】 ・同時通訳/ウィスパリングでの通訳業務経験をお持ちの方 ・ビジネスレベルの英語力をお持ちの方(TOEIC:900点以上) ・メンバーマネジメント経験をお持ちの方 ・海外での就業経験をお持ちの方
株式会社ワークポート
取り扱い転職エージェント
京都府
【職務概要】 同社の共同開発事業の中でも特に重要なクライアント1社の 新規事業やリニューアルにおけるコンテンツ制作業務をお任せします。 一つのプロダクトにじっくりと腰を据えて取り組んでいただき、 企画立案~開発~運用改善まで幅広いフェーズの業務に携わっていただきます。 【職務詳細】 ・プロダクトに掲載するコンテンツの進行管理、顧客窓口 ・ローカライズ業務のサポート ・アートディレクション ☆★☆部署の特徴・雰囲気☆★☆ 注力領域として2022年に立ち上がったばかりの部署のため、活気があります。 自身の成長と合わせて、事業の成長も実感いただける環境です。 部門全員で特定クライアント1社との共同開発に注力しており、 クライアントを含めたチームワークを重要視しています。 ☆★☆業務環境☆★☆ ■拠点間チームコミュニケーションはSlack、Google Meetを利用 ■PCはMacBook Pro、必要に応じてiPhoneを貸与、1人1台モニター貸与
【必須】 ・コンテンツの制作進行管理の経験(印刷物、Web問わず) ・コンテンツのディレクションの経験(印刷物、Web問わず) ・デザイナーと連携して開発を進めた経験 ※いずれも実務経験3年以上もしくは同等のスキルをお持ちの方 【尚可】 ・Web業界での実務経験 ・Photoshop、Illustratorの実務経験 ・エンジニアと連携して業務を進めたご経験
株式会社ワークポート
取り扱い転職エージェント
大阪府
【職務概要】 同社の共同開発事業の中でも特に重要なクライアント1社の 新規事業やリニューアルにおけるコンテンツ制作業務をお任せします。 一つのプロダクトにじっくりと腰を据えて取り組んでいただき、 企画立案~開発~運用改善まで幅広いフェーズの業務に携わっていただきます。 【職務詳細】 ・プロダクトに掲載するコンテンツの進行管理、顧客窓口 ・ローカライズ業務のサポート ・アートディレクション ☆★☆部署の特徴・雰囲気☆★☆ 注力領域として2022年に立ち上がったばかりの部署のため、活気があります。 自身の成長と合わせて、事業の成長も実感いただける環境です。 部門全員で特定クライアント1社との共同開発に注力しており、 クライアントを含めたチームワークを重要視しています。 ☆★☆業務環境☆★☆ ■拠点間チームコミュニケーションはSlack、Google Meetを利用 ■PCはMacBook Pro、必要に応じてiPhoneを貸与、1人1台モニター貸与
【必須】 ・コンテンツの制作進行管理の経験(印刷物、Web問わず) ・コンテンツのディレクションの経験(印刷物、Web問わず) ・デザイナーと連携して開発を進めた経験 ※いずれも実務経験3年以上もしくは同等のスキルをお持ちの方 【尚可】 ・Web業界での実務経験 ・Photoshop、Illustratorの実務経験 ・エンジニアと連携して業務を進めたご経験
株式会社ワークポート
取り扱い転職エージェント
北海道
【職務概要】 同社にて、海外開発会社とのメールや資料の翻訳、会議通訳を担当していただきます。 ~セガ札幌スタジオは、セガにおける国内2番目の開発拠点として2021年12月に設立されました~ <背景> ゲーム市場の世界的な拡大が続いている中、ゲームコンテンツに対する需要も増大しており、ソフトメーカーにおいては開発体制の強化が急務となっています。 質が高く、安定的な開発ラインを確保すべく同スタジオは設立されました。 同スタジオの主な役割はセガのゲームソフトのためのデザイン、及びプログラム業務や、製品の品質チェックを行うデバッグ業務を担うことです! また将来的には、同スタジオを新たな拠点として、Iターン・Uターン等、各個人のキャリアパスに繋がる支援に関してもセガグループ全体で積極的に取り組んでいきたいと考えています。
【必須】 ・英語、日本語いずれかがネイティブレベル、片方がビジネスレベル以上 ・通訳(逐次)の経験がある方 ・ゲーム業界、IT関連での開発もしくは営業経験のある方 【尚可】 ・海外ゲームのリテラシーが高い方 ・複数人でのCATツールの利用経験 ・日本語、英語以外の語学力 ・各国との時差を理解し、責任感をもって対応できる方 ・献身的に間に立ってサポートができる方
株式会社ワークポート
取り扱い転職エージェント
神奈川県
【職務概要】 クリエイティブデザイナーとして、グローバル地域向けの クリエイティブキャンペーンやアセットのデザイン、 マネジャーへのレポートを担当いただきます。 【職務詳細】 同社で開発されるゲームタイトルのロゴやビジュアル制作から、 製品まわりの制作、広告制作、グッズ制作などグラフィックデザイン全般を ご担当いただきます。特にグローバル地域向けのプロジェクトや タイトルをご担当いただきます。 ●おすすめポイント ・カフェテリア 手ごろな値段で、バラエティに富んだメニューが楽しめます。 ・育児休業制度 同社グループ:女性85.7%、男性46.9% ・通信教育 能力開発、自己啓発の促進を目的とした通信教育講座を受講でき、 1人につき1年間で5万円の補助金が会社から支給されます。
【必須】 ・異なる言語でのデザイン経験 ・Adobe Creative Suite(Photoshop、Illustrator、Dreamweaver)に おける実務レベルのデジタルデザイン能力 ・コーディングスキル(HTML、CSS、JavaScriptなど) ・英語のタイポグラフィーデザインスキル ・日英ともに流暢な文章力、会話力(TOEIC900点以上、JLPT N1) 【尚可】 ・ディレクション経験 ・WEBバナー、簡単なWEBサイトの制作経験 ・ゲーム業界でのご経験
株式会社ワークポート
取り扱い転職エージェント
神奈川県
【職務概要】 アートディレクターとして、日本本社および海外拠点における クリエイティブのワークフローとクオリティ管理や、 グローバルクリエイティブディレクターへのレポートを担当いただきます。 【職務詳細】 具体的には下記を行っていただきます。 グローバルに展開するキャンペーンやアセットをデザイン、 及びアートディレクション。海外拠点とのコミュニケーション、 プロジェクトにおけるタスクのアサイン。 英文コンテンツの校正、編集。ソーシャルメディアにおける クリエイティブプランニングとキュレーション マーケティング、 セールス、ゲーム開発、CGなどの部門横断的なチームとの強い関係維持。 ●おすすめポイント ・育児休業制度 同社グループ:女性85.7%、男性46.9% ・通信教育 能力開発、自己啓発の促進を目的とした通信教育講座を受講でき、 1人につき1年間で5万円の補助金が会社から支給されます。
【必須】 ・異なる言語でのクリエイティブ開発およびプロジェクトマネジメントの経験 ・Adobe Creative Suite(Photoshop、Illustrator、InDesign)および Microsoft Office(Word、Excel、PowerPoint、Outlook)の 実務レベルのスキル(デジタルおよび印刷物用) ・コーディングスキル(HTML、CSS、JavaScriptなど)の知識 ・英語はネイティブレベル、日本語が流暢(日本語能力試験N1)で 文章と会話が問題なくできるレベル
株式会社ワークポート
取り扱い転職エージェント
東京都
【業務概要】 Global Business部門(GB)ではゲームローカライズの翻訳者を募集いたします。 【具体的な業務内容】 ■英語または日本語からドイツ語への翻訳 ■外部翻訳者に翻訳されたテキストの監修 ■実装されたテキストのチェック・修正 ■ドイツ語翻訳チームのタスク管理 ※正社員1~2名。外注先のタスク管理もございます。 ■最終的に実装されるドイツ語の品質管理 【所属部署】 Global Business部門は自社及び他社コンテンツのローカライズ/カルチャライズ(輸出入)を行う部門です。オリジナルコンテンツを一から作るのではなく、既存のゲームを世界に配信、もしくは面白いコンテンツを日本市場に持ってくる、そのような動きに興味がある方は是非ご応募ください。チームメンバーの8割以上は日本国籍以外というインターナショナルな就業環境です。 【在宅勤務】 原則可能 ※必要に応じて出社をお願いする場合もございます。
【必須スキル/経験】 ■ドイツ語:ネイティブレベル ■英語:ネイティブレベル ※外国籍の方は、日本語能力検定N1を取得、またはそれ相当の日本語読解能力を持っている方 ■5年以上の翻訳実務経験 【歓迎スキル/経験】 ■翻訳チームのマネジメント経験者 ■ゲームやアニメなどのエンターテインメントコンテンツのローカライズ経験者 ■ゲームを日常的にプレイしている方 ■ドイツのポップカルチャーに詳しい方
株式会社グローバルリーフ
取り扱い転職エージェント
東京都
【具体的な業務内容】 ■対外ライセンス契約交渉、プロジェクト管理(進捗管理、社内外各署調整) ■Westタイトルプロジェクト管理(進捗管理、社内外各署調整) ■開発スケジュール管理
【必須スキル/経験】 ■英語:ネイティブレベル ■ゲーム進捗管理経験 ■海外ゲームが好きな方 ■コミュニケーション能力のある方
株式会社グローバルリーフ
取り扱い転職エージェント
東京都
【業務概要】 Global Business部門では、モバイルオンラインゲーム関するアシスタントPMを募集いたします。 【具体的な業務内容】 ■プロジェクトのスケジュール管理のサポート ■複数のチームとスケジュリング調整 ■ゲームの国内版、海外版のロードマップを把握しタスク管理のサポート ■外部のIPにかかわるハンドリング
【必須スキル/経験】 ■英語:ビジネスレベル以上 ■日本語:ビジネスレベル以上 ※英語・日本語共に、口頭・テキストベースコミュニケーション両方必要となります。 ■コミュニケーション能力に長けている方 ■楽天的でおおらかな方 ■管理スキルがありスケジュールが見れる方 【歓迎スキル/経験】 ■アシスタントPMのご経験
株式会社グローバルリーフ
取り扱い転職エージェント
東京都
国内外の医薬品、医療機器に関する有害事象、副作用情報、不具合情報の収集、評価、報告を行う部門でのご就業 <職務内容> ・国内安全性情報、個別症例報告の日英翻訳をメインに行っていただきます。
医薬系翻訳の経験 (QCレベルであればなお可 ) ※派遣社員レベルでの業務経験でも可。
ソフトウエアエンジニアリング株式会社
送信に失敗しました。