翻訳・通訳×新規事業・新サービスの転職・求人検索結果

該当求人件数: 4件

キーワード

職種

選択する

スキル

スキルを探す

勤務地

選択する

市区町村

勤務地(都道府県)を選択してください。

選択する

年収

以上

その他の
選択条件

もっと詳しい条件
検索条件を保存して条件に合った新着求人メールを受信!
1~4 件目を表示(全4件)
  • 1

英語/ゲーム翻訳・ゲームローカライズ(英語リーダー) 【英語圏向けゲームコンテンツ/正社員】

【海外向けゲームコンテンツ好調!】 大手ゲーム開発会社(東証一部上場)
【英語/ゲーム翻訳・ゲームローカライズ】海外向けヒット作を英語にローカライズするプロジェクトに従事していただきます。
400万円~650万円 / リーダー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【概要】 当企業の海外部門では、英語圏向けの英語ゲームローカライズの翻訳者を募集いたします。当企業のヒット作を英語ローカライズするプロジェクトに従事していただきます。 【具体的な業務内容】 ■日本語から英語への翻訳 ■外部翻訳者に翻訳されたテキストの監修 ■実装されたテキストのチェック・修正 ■英語翻訳チーム(正社員10名前後)のタスク管理 ■最終的に実装される英語の品質管理 【所属部署】 Global Business部門は自社及び他社コンテンツのローカライズ/カルチャライズ(輸出入)を行う部門です。オリジナルコンテンツを一から作るのではなく、既存のゲームを世界に配信、もしくは面白いコンテンツを日本市場に持ってくる、そのような動きに興味がある方は是非ご応募ください。チームメンバーの8割以上は日本国籍以外というインターナショナルな就業環境です。

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■英語:ネイティブレベル ※外国籍の方は、日本語能力検定N1を取得、またはそれ相当の日本語読解能力を持っている方 ■ゲームやアニメなどのエンターテインメントコンテンツのローカライズ経験者 ■5年以上の翻訳実務経験 【歓迎スキル/経験】 ■翻訳チームのマネジメント経験者 ■ゲームを日常的にプレイしている方 ■アメリカやカナダなど、北米のポップカルチャーに詳しい方

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

中国語繁体字(台湾)/台湾向け記事の編集・ライター 【おすすめ情報サービス・商品比較サイト】

非公開
台湾事業の拡大に伴い、台湾向けに中国語繁体字の記事作成や編集する担当者を募集します。
324万円~400万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【業務概要】 国内で月間3,000万人のユーザーが訪れるサイトに成長した「ユーザーの”選ぶ”に焦点を当てたおすすめ情報サービスサイト」は、2017年より海外事業もスタートし、現在は8の国と地域でメディア展開中です。 この度、順調に成長している台湾事業のさらなる拡大を目指し、ライター育成、編集まで幅広い領域において活躍できる方を募集します。 【具体的な業務内容】 ■中国語繁体字(台湾)の記事のライティングと編集 ■外部ライター及び編集者の採用、育成  未経験の方でもこの職種に挑戦してみたいという方は、ぜひお気軽にご応募ください。

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■中国語繁体字(台湾):ネイティブレベル ※外国籍の方は、日本語ビジネスレベル。 ■台湾の文化や生活習慣などに対してネイティブレベルで知識や理解があること ■台湾出身、もしくは台湾に長期滞在したご経験があること ■PCの基本スキル(Excel、Word、Power Point他)ベンチャーでの就業経験 【歓迎スキル/経験】 ■ブログやメディアでの記事執筆 ■Webメディア、ECサービスのディレクション経験

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

英語/アメリカ向け事業の英語記事コンテンツ製作業務(編集・翻訳・企画)【おすすめ情報サービスサイト】

非公開
アメリカ事業の拡大に伴い、英語記事コンテンツを作る編集・翻訳担当を募集します。
324万円~408万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【業務概要】 国内で月間3,000万人のユーザーが訪れるサイトに成長した「ユーザーの”選ぶ”に焦点を当てたおすすめ情報サービスサイト」は、2017年より海外事業もスタートし、現在は8の国と地域でメディア展開中です。 この度、アメリカ事業の拡大に伴い、英語記事コンテンツを作る編集・翻訳担当を募集します。 【具体的な業務内容】 今回募集する職種では、アメリカ事業において以下のような仕事を行っていただく予定です。 ■英語コンテンツの制作業務(編集・翻訳) ■その他コンテンツ制作に関わる企画業務全般  WEB業界未経験の方でもこの職種に挑戦してみたいという方は、ぜひお気軽にご応募ください。

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■英語:ネイティブレベル ※外国籍の方は、日本語能力試験N2と同等以上の日本語能力がある方。 ■アメリカの文化や市場に精通していること ■PCの基本スキル(Excel、Word、Power Point他) 【歓迎スキル/経験】 ■日系企業での就労経験がある方 ■WEBメディア等でのコンテンツディレクション経験 ■新規サービスの立ち上げ経験 ■SEO知識

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

ドイツ語/ゲーム翻訳・ゲームローカライズ(ドイツ語リーダー) 【ドイツ向けゲームコンテンツ】

【海外向けゲームコンテンツ好調!】 大手ゲーム開発会社(東証一部上場)
【ドイツ語/ゲーム翻訳・ゲームローカライズ】海外向けヒット作をドイツ語にローカライズするプロジェクトに従事していただきます。
500万円~650万円 / リーダー | メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【業務概要】 Global Business部門(GB)ではゲームローカライズの翻訳者を募集いたします。 【具体的な業務内容】 ■英語または日本語からドイツ語への翻訳 ■外部翻訳者に翻訳されたテキストの監修 ■実装されたテキストのチェック・修正 ■ドイツ語翻訳チームのタスク管理 ※正社員1~2名。外注先のタスク管理もございます。 ■最終的に実装されるドイツ語の品質管理 【所属部署】 Global Business部門は自社及び他社コンテンツのローカライズ/カルチャライズ(輸出入)を行う部門です。オリジナルコンテンツを一から作るのではなく、既存のゲームを世界に配信、もしくは面白いコンテンツを日本市場に持ってくる、そのような動きに興味がある方は是非ご応募ください。チームメンバーの8割以上は日本国籍以外というインターナショナルな就業環境です。 【在宅勤務】 原則可能 ※必要に応じて出社をお願いする場合もございます。

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■ドイツ語:ネイティブレベル ■英語:ネイティブレベル ※外国籍の方は、日本語能力検定N1を取得、またはそれ相当の日本語読解能力を持っている方 ■5年以上の翻訳実務経験 【歓迎スキル/経験】 ■翻訳チームのマネジメント経験者 ■ゲームやアニメなどのエンターテインメントコンテンツのローカライズ経験者 ■ゲームを日常的にプレイしている方 ■ドイツのポップカルチャーに詳しい方

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

高給与・好条件の多くは未公開求人です

会員登録
1~4 件目を表示(全4件)
  • 1

似ている求人を探す

翻訳・通訳の求人を勤務地で絞り込む

翻訳・通訳の求人を業種で絞り込む

他の職種から探す

他のこだわり条件から探す

送信に失敗しました。