求人検索結果一覧

該当求人件数: 7件

キーワード

職種

選択する

スキル

スキルを探す

勤務地

選択する

年収

以上

その他の
選択条件

もっと詳しい条件
検索条件を保存して条件に合った新着求人メールを受信!
1~7 件目を表示(全7件)
  • 1
NEW

プロジェクトアシスタント

株式会社サニーサイドアップグループ
大手PR企業グループ/わきあいあいとした社風/「たのしいさわぎをおこしたい」会社
350万円~550万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

波方 寿代史
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    株式会社サニーサイドアップグループでの雇用契約とし、タレントキャスティングビジネスを展開するグループ会社、株式会社クムナムエンターテインメントへの出向になります。 【職務詳細】 ・翻訳/通訳業務(クムナム説明資料、韓国の芸能事務所との折衝など) ・営業サポート ・クライアント対応 ・キャスティング、プロモーションなどに関わるプロジェクトの企画・進行・ディレクション ・スケジュール調整、管理 ※※海外出張あり※※ 【株式会社クムナムエンターテインメントとは】 日本の旬な人気タレント/グループアーティスト/女優・俳優/K-POPアーティスト/韓流スターなどのキャスティングを核とした、CM企画制作、グラフィック制作、番組企画制作、イベント企画運営、各種プロモーション、ノベルティや関連グッズ制作・販売等キャスティングを中心とした広告代理業務全般およびコミュニケーション戦略の立案/推進をしております。

  • 応募資格

    【必須】 ビジネスレベル以上の韓国語に加え、下記のスキルをお持ちの方 ・基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPoint) 【尚可】 ・芸能事務所でのタレントセールス経験 ・広告、制作、PR、プロモーション会社での就業経験 ・ビジネスレベル以上の語学力

  • 転職エージェント

    株式会社ワークポート

気になる 詳細を見る

翻訳スペシャリスト

PwC Japan合同会社
PwCグループの安定した経営基盤!離職率3%!多様なキャリアパスの可能性!
500万円~750万円 / 管理職 | メンバー

取り扱い転職エージェント

佐々木 亮
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【職務概要】 同社の総務部通訳チームに所属していただき、翻訳業務をメインに、幅広い業務を担当していただきます。 【職務詳細】 <具体的な仕事内容> ▼社内コミュニケーションに関する翻訳(メール、動画等) ▼社内外プレゼンテーションに関する翻訳 ▼オンラインでのミーティング資料作成 ▼社内向けの動画の翻訳 (ビジネス系セミナー、リーダーの対談、ビジネスの事例紹介等) 担当いただく動画翻訳(日→英)は、同社グループのリーダー同志の対談が多いため、口語体で訳出いただけることを求めています。 ☆★☆同社の特徴☆★☆ 大手町オフィスは、「コラボレーションの場」とするコンセプトのもと、デザインされています。また、離れた場所にいる人ともビデオ会議で気軽に打ち合わせができるスペースなどが設けられています。 ☆★☆オススメポイント☆★☆ リモートワーク(在宅勤務)、コア無しフレックスタイム制度、フリーアドレス等、非常に風通しの良い、働きやすい環境です!

  • 応募資格

    【必須】 ・英検1級取得レベルの文法力をお持ちの方 ・専任翻訳者としての実務経験を5年以上お持ちの方 ・動画に合わせて英文を読み上げる業務のご対応をいただける方 【尚可】 ・同時通訳/ウィスパリングでの通訳業務経験をお持ちの方 ・ビジネスレベルの英語力をお持ちの方(TOEIC:900点以上) ・メンバーマネジメント経験をお持ちの方 ・海外での就業経験をお持ちの方

  • 転職エージェント

    株式会社ワークポート

気になる 詳細を見る

翻訳・通訳

PwC Japan合同会社
PwCグループの安定した経営基盤!離職率3%!多様なキャリアパスの可能性!
700万円~900万円 / 管理職 | メンバー

取り扱い転職エージェント

堂原 拓人
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【職務概要】 日本におけるPwCメンバーファームの人事、総務、経理、マーケティング、ITなどの業務を行っている同社の通訳スペシャリストとして、社内会議、クライアント先での同行・会議通訳等、幅広い業務をご担当していただきます。また、ビジネスに近い位置で、事業の成長にダイレクトに貢献できるやりがいがあります! 【職務詳細】 <具体的な仕事内容> ▼通訳業務(70%~80%) ▼翻訳業務(30%~20%) ※大規模な会議に関しては、フリー通訳者が対応 ※国内外出張有り ☆★☆同社の特徴☆★☆ 大手町オフィスは、「コラボレーションの場」とするコンセプトのもと、デザインされています。少人数で立ったままミーティングが可能なBoxベンチ。また、離れた場所にいる人ともビデオ会議で気軽に打ち合わせができるスペースなどが設けられています。 ☆★☆オススメポイント☆★☆ リモートワーク(在宅勤務)、コア無しフレックスタイム制度、フリーアドレス等、非常に風通しの良い、働きやすい環境です!

  • 応募資格

    【必須】 ・同時通訳/ウィスパリングでの通訳業務経験をお持ちの方 ・ビジネスレベルの英語力をお持ちの方(TOEIC:900点以上) 【尚可】 ・CPA/USCPA/日商簿記検定/BATIC等の会計関連資格をお持ちの方 ・メンバーマネジメント経験をお持ちの方 ・翻訳業務経験をお持ちの方 ・海外での就業経験をお持ちの方

  • 転職エージェント

    株式会社ワークポート

気になる 詳細を見る

英日翻訳レビューア(IT分野)

非公開
英語から日本語への翻訳レビュー。興味や適性も考慮しながら、様々な案件に携わっていただきます。最終的には、主に担当するお客様が数社程度に定まりつつ、新しい案件を手がける機会も随時あります。
350万円~500万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    主にIT分野のローカリゼーション業務(日本語化)のチェッカー業務を担当します。次の翻訳文書を対象とする校正・校閲が中心となります。また、少量の翻訳にご対応いただくこともあります。 ハードウェア、ソフトウェアのマニュアルやUI翻訳文書のチェックに関連して、下記の作業も担当します。 ・翻訳者へのフィードバック ・スタイルガイド、用語集、チェック項目などの作成と保守(必要に応じて)

  • 応募資格

    TOEIC920点以上または同レベルの英語力 専任翻訳者または翻訳チェッカ・レビューアとしての実務経験3年以上 IT分野の英日翻訳または翻訳チェック・レビュ経験1年以上 翻訳スクール受講経験または所定の翻訳講座を修了した方歓迎

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

通訳翻訳(日中)

非公開
400万円~600万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    ゲーム・アニメ・バーチャルコンテンツ等の開発に伴う中国語の通訳、翻訳業務及び関連する業務の進捗管理 日中で展開するプロジェクトが複数進行しています。 まずは、1つのプロジェクトを担当し、日本側にて通訳・翻訳スケジュール管理、取引先とのコミュニケーションをお任せします。 所属するプロジェクトやその他社内で必要な通訳業務、翻訳業務、プロジェクトの進行スケジュール管理も併せてお任します。 ※制作物の詳細は、面談にて。 ※経験に応じて、ご担当いただく業務を決定いたします。なお、ご経験により契約社員オファーの場合もございます。

  • 応募資格

    <必須条件> 下記のいずれか ・中日、日中の通訳・翻訳のご経験1年以上 ・業種問わず、日中間のビジネス経験 <歓迎条件> ・日中のプロジェクト進行におけるブリッジ、コーディネーションの業務経験 ・アニメ・ゲーム・コミック業界経験者 <求める人物像> ・業務への向上心をお持ちの方 ・経験の無いことにも積極的にチャレンジできる方 ・分析能力、問題の理解力、解決能力がある方

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

高給与・好条件の多くは未公開求人です

会員登録

翻訳言語品質管理者

非公開
500万円~600万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    神奈川県

  • 仕事内容

    翻訳案件における翻訳品質管理業務全般を行っていただきます。 【業務内容】 1. 言語品質に関して日本の顧客と定期的にミーティングを行い、言語品質要件を協議する 2. 日本の顧客の言語品質要件を理解し、言語品質管理に関する方針を定める ・翻訳者の選定と評価 ・言語品質要件に合ったプロセスやツールの選定 3. 海外のグルーバルチームと英語で緊密な連携を図る ・日本の顧客の言語品質要件を伝達し、多言語プロジェクトと連携しながら、日本語プロジェクトの進捗管理、調整を円滑に行う 4. 外部翻訳パートナーと緊密にコミュニケーションを取り、日本の顧客の方針を浸透させ、言語品質の向上を促す 5. 日常的なプロジェクトの言語品質管理業務 ・翻訳キットの作成と外部翻訳パートナーへのハンドオフ/ハンドバック対応 ・外部翻訳パートナーの言語品質確認(QA)とフィードバック ・外部翻訳パートナーまたは顧客とのクエリハンドリング 6. TMメンテナンス、参照物やQAツールなどを定期的に整備する

  • 応募資格

    大学卒以上 / 経験者のみ募集 【必須】 ・ IT分野でのマーケティング翻訳案件(英語→日本語)における翻訳やレビューの5年以上の実務経験者 ・ 英語力(TOIEC850点程度以上) ・ 日本の顧客と言語品質に関して適切なコミュニケーションが取れる ・ 海外のグローバルチームメンバーと英語で円滑にコミュニケーションが取れる ・ 外部翻訳パートナーを統括するリーダーシップがある 【優遇】 ・ 翻訳やローカリゼーション関連会社にてマーケティング翻訳案件の言語品質管理の実務経験がある方 ・ 外資系もしくはIT関連企業での翻訳やレビューの実務経験がある方 ・ 英語でのコミュニケーションに自信のある方

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

宇宙ゴミ問題に挑むベンチャー企業にてIn-House Technical Translator &

非公開
400万円~600万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    ・社内外の様々な種類の技術文書を日本語から英語、英語から日本語に翻訳するために、エンジニアリングチームと相談し、調整します。 ・正確な翻訳出力のために、ドキュメントの文脈や主題を理解するために、エンジニアリンググループと調整をいただきます。 ・技術用語や専門用語が翻訳全体を通して正確で一貫性のあるものであることを確認いただきます。専門辞書や翻訳ツールを参照し、翻訳の品質をチェックいただきます。 ・社内外の会議で日英・英日通訳を行っていだきます。文書、会議資料、会議、その他の口頭コミュニケーションの通訳もおまかせいたします。

  • 応募資格

    ・社内翻訳者・通訳者として5年以上の経験をお持ちの方 ・技術業界(具体的には宇宙、AI、防衛など)でエンジニアと一緒に翻訳・通訳者として働いた経験

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る
1~7 件目を表示(全7件)
  • 1

似ている求人を探す

翻訳・通訳の求人を勤務地で絞り込む

翻訳・通訳の求人を業種で絞り込む

翻訳・通訳の求人をこだわり条件で絞り込む

他の職種から探す

他の業種から探す

送信に失敗しました。