求人検索結果一覧

該当求人件数: 14件

キーワード

職種

選択する

スキル

スキルを探す

勤務地

選択する

年収

以上

その他の
選択条件

もっと詳しい条件
検索条件を保存して条件に合った新着求人メールを受信!
1~14 件目を表示(全14件)
  • 1
NEW

新潟市中央区《情報処理の知識/経験を活かして働く》【商品開発】転勤無

(株)サーティファイ
330万円~350万円 / その他

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    新潟県

  • 仕事内容

    担当業務を明確にし皆が取り組んでいます。必要があれば他業務も協力しあい遂行するチームです。営業・試験実施部署との連携も重要です。 ※壁無の同フロアに他部署社員含め、全25名ほどが勤務しています。

  • 応募資格

    基本情報技術試験(FE)の有資格者 または学習、受験指導のご経験がある方 【求める人物像】新しいことに積極的にチャレンジし、周囲と協力しながら成果を出せる方を求めています。

  • 転職エージェント

    リクルートエージェント(株式会社リクルート)

気になる 詳細を見る
NEW

【教材開発】ICT×教育/業界トップシェア/子供の学びに貢献/35年以上の安定実績

ラインズ(株)
384万円~440万円 / その他

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【具体的業務内容】 [1]主力商品である「ラインズeライブラリアドバンス」の小中学校向け全教科の教材問題作成やメンテナンスを始め、「教育×コンピュータ×ネットワーク」の可能性を追求していく、新教材の企画・立案、編集・管理 [2]外部関係者(複数/法人や個人等)とのディレクション

  • 応募資格

    【必須】◆教材開発経験 【歓迎】◆マネジメント経験 ◆業務遂行能力に長けている方 【求める人物像】少人数の部門ですので、自らのスキルアップの為、幅広く業務に挑戦・担当できる方を求めています。 【入社後のフォロー体制】一部社内全体で研修。その後は、チーフを中心にOJTで教育します。 【ラインズ社の魅力】 ◆ドリル型教育コンテンツでは、公立小中学校トップシェア。 ◆35年以上の実績とノウハウにより、お客様との長い信頼関係があります

  • 転職エージェント

    リクルートエージェント(株式会社リクルート)

気になる 詳細を見る
NEW

【WEB面接可】安曇野/製品マニュアル作成≪希望考慮し配属決定≫無期雇用派遣

(株)アルプス技研
350万円~700万円 / その他

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    長野県

  • 仕事内容

    ≪業務特徴≫顧客も大手メーカー中心とし、また信頼関係も強い為、取引 案件が増えてます。最先端技術の中核エンジニアとして活躍頂けます。 【主な取引先】アイシン精機/デンソーグループ/トヨタ自動車/NEC/日立 製作所/いすゞ自動車/ソニー/東芝/キヤノン/ニコン/日産自動車/富士ゼ ロックス/パナソニック/本田技研工業/三菱重工業/三菱電機 等

  • 応募資格

    【必須】マニュアル作成業務の経験【尚可】Adobe製品の利用経験(Illustrator、Photoshop、InDesignなど)/XMLについての理解/ビジネス英語(依頼、確認などの定型表現が使えるレベル) 【充実した教育制度】技術研修、若年層向け約2ヶ月の分野別集中研修、、通信教育・e-Learning・技術者育成支援システム 等、ステージに応じた研修を用意【エンジニアが主体的に働ける環境整備勤務地域の優遇】ミーティングの充実(最低月1回以上)/社内クラブ活動・自主勉強会の実施等、社内コミュニケーション活発

  • 転職エージェント

    リクルートエージェント(株式会社リクルート)

気になる 詳細を見る
NEW

■兵庫県高砂市/品質保証関連の翻訳業務/WEB面接可/02

(株)アウトソーシングテクノロジー
400万円~600万円 / その他

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    兵庫県

  • 仕事内容

    2.査察前の事前提出資料、査察時の説明用資料、査察中/査察後提出資料(要時)の英訳。 3.海外顧客とのコミュニケーション円滑化(電話会議通訳等) 4.その他、品質保証関連の事務作業 等業務詳細は面談時にご説明いたしますので、お気軽にご応募ください。

  • 応募資格

    【必須】■翻訳業務の経験■医薬品製造に関する専門用語や化学用語が多い文章の英訳を担当するため、知識や専門性習得に積極的な方 【働き方】稼働率98%で業界トップクラス!数々の実績を誇り業績は右肩上がり。直近4年の定着率も88%で成長率は業界の中でもNo1!2022年現在、業界の中でも2番目の規模を誇っています。残業代1分単位支給、家族手当、住宅手当支給など安心して働いて頂く環境があります。 22年度に給与体制・評価体制を見直し、年齢に応じたライフイベントを想定した賃金制度になった為、将来に不安なく働く事ができます。

  • 転職エージェント

    リクルートエージェント(株式会社リクルート)

気になる 詳細を見る
NEW

【教務職】学習教材や副教材についての企画・作成/株式上場を目指す成長企業

(株)早稲田学習研究会
500万円~800万円 / その他

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    群馬県

  • 仕事内容

    向けた指導を行ううえで、必要となる各種教材を作成します。 【具体的には】■新教材の企画や作成 ■教材作成のスケジューリング ■現行教材の改善や校正 ■印刷会社等との調整・交渉 ■教材の使用感・効果の測定 ■各種入試分析、他 【商品特徴】無駄を省き分かりやすく、試験への頻出頻度が高い内容で構成しております。

  • 応募資格

    ★2020年度北関東における公立高校合格者数No.1の実績★ 【必須】教材作成について実務経験をお持ちの方 【歓迎】教材に限らず、出版社などでの業務経験がある方。 【当社】北関東でトップクラスの実績を誇る「W早稲田ゼミ」と個別指導のオリジナルブランド『ファースト個別』を運営。首都圏進出を順調に進め事業拡大・成長戦略を推進中。校舎の大半が自社ビル。志望校への高い合格率を実現するノウハウがあり、一校舎に通う生徒数が多いのが特徴。結果として利益率が高く、思い切った事業投資にも予算をかけることが可能。コロナ禍において積極的な事業展開と増収増益を実現しております。

  • 転職エージェント

    リクルートエージェント(株式会社リクルート)

気になる 詳細を見る

高給与・好条件の多くは未公開求人です

会員登録

【北海道ニセコ】 英語(日常会話)/高級温泉宿泊施設のホテルスタッフ【独身寮完備/未経験者歓迎】

非公開
2020年12月、北海道ニセコにオープンしました高級温泉宿のホテルスタッフを募集します。外国人観光客をターゲットとしているため、英語や中国語など語学堪能な人材を求めております。
300万円~360万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    北海道

  • 仕事内容

    【ニセコ温泉ホテルでのオープニングスタッフ】 当企業は、大手海運会社がオーナーの日本企業です。 2020年12月に北海道ニセコにオープンしました高級温泉宿(全18室)でのスタッフを募集しています。日本文化の伝統とシティ・ホテルのサービススタイルを合わせたクオリティの高い”おもてなし”サービスを目指します。 【具体的な仕事内容】 ■ホテルロビー、フロントでの接客 ■レストランでの接客 ■日本語、英語を使った館内案内、周辺観光案内 ■国内外からの電話、メールでの問い合わせ応対 ■パンフレット、館内掲示物(日本語・英語)の作成 ■ホームページの更新作業(日本語・英語) ■清掃補助や屋内外設備のメンテナンス補助業務 【寮完備】 2019年12月完成の新築の社員寮が完備しております。(寮費/月額2,000円)

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■英語:英会話・英文メール ■日本語:ネイティブレベル ※ホテル未経験者歓迎です。 【歓迎スキル/経験】 英語:ビジネスレベル

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

英語/外資系クライアント先への対応支援・通訳翻訳 【正社員採用/ワークライフバランス】

【BPO(Business Process Outsourcing)/東証一部上場企業グループ会社】
【英語力活かせます!】 グローバル推進部にて、グローバルコミュケーションサービスやグローバルビジネス推進をご担当頂きます。外資系クライアントとのコミュニケーションが発生するため、英語力が活かせます。
400万円~640万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【業務概要】 グローバル推進部にて、グローバルコミュケーションサービスやグローバルビジネス推進をご担当頂きます。 英語力が活かせるお仕事です。 【具体的な業務内容】 1.グローバルコニュニケーションサービス(外資系顧客対応支援等)対応 ■外資系顧客とのコミュニケーション(顧客との日常的なやりとり、MTG、交渉・折衝、プレゼン等) ■同、報告会及び営業提案等におけるプレゼンテーション及び質疑応答、会議通訳 ■契約書、提案書、メール、その他資料の和英訳 2.グローバルビジネス推進 ■海外パートナー、その他関係者とのコミュニケーション、調整等(口頭、書面・メール) 主には1.のお仕事を担当いただき、業務の習得状況に合わせて2.のお仕事をお願いしていきます。 【通訳業務の具体例】 ■種別:逐次通訳 ■手法:コロナ禍以前は対面4:オンラインor通話6。現在は対面はありません。 ※コロナ後は不明だがオンラインor通話の比率が増えると予想されます。 ■ツール:MS Teams/Zoom/WebEx/電話 ■内容:業務に関する内容(結果報告、課題協議等)、契約関連、価格等条件交渉、システム・セキュリティ関連、等 ■必要知識:業務内容の理解、 業種ごとの一般常識的な基礎情報、業務・契約に関わる範囲でのシステム、セキュリティ等知識、脱炭素等の環境、人権、個人情報保護に関わる一般的基礎知識、等 ※通常は詳細を担当者から事前に説明を受け、不明点は確認。必要な場合は外部講習、書籍等で習得します。 ■海外展開における通訳:親会社との共同で行いますが、海外企業との提携、M&Aは対応範囲が多岐に渡るため、範囲を切り分けての対応になります。適性を見てお任せできる部分を対応頂く可能性があります。 また、中長期での取り組みになるため、並行して必要知識をつけていくことで機会はさらに広がります。 ■海外出張:コロナ禍以前は年によるが年間2~4回前後でした。コロナ後は世の中のスタンダード次第になりますが、同程度を見込みます。 加えて海外展開では現地に行く必要があるため回数は不明だが増加が見込まれます。

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】※募集要件緩和されました。 ■以下の経験・スキルがある方(いずれか必須となります。) ①英語を利用した通訳・翻訳経験 ②英語での顧客折衝、和英訳などの経験 ■英語:ビジネスレベル以上。 ※外国籍の方は、日本語ビジネスレベル。 【歓迎スキル/経験】 ■顧客への報告会等における英語での報告経験、営業提案での英語プレゼンテーション経験。 ■会議通訳経験(対面、オンライン、電話) ■業務での日英文書の和英訳経験、契約書和英訳経験 ■業務での英語文書作成経験(メール、報告文書、他) ■英語での価格交渉等の交渉・折衝経験 ■リサーチ能力(デスクトップリサーチ)、顧客企業からの発信情報・第三者機関の調査レポート等の読み取り能力 ■米国大手IT企業、大手ホスピタリティ系企業等との取引経験(就業経験)

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

グローバルソリューション事業立上げ及び推進業務

トランスコスモス株式会社
福利厚生が充実/グローバル企業/取引先が大手/ご経験にあわせてご活躍できます!
600万円~850万円 / 管理職 | メンバー

取り扱い転職エージェント

藤原 祐輔
  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    【職務概要】 ■instagramやAmazon関連の海外ソリューションベンダーとの折衝 「DASHHUDSON」AI画像解析技術を活用したinstagtamソリューションベンダーを担当頂き、国内独占展開を推進頂きます。また、「Quartile」Amazon広告AIマネージドベンダーの折衝をご担当頂きます。欧米を中心した最先端テクノロジーを国内で推進すべく、海外ベンダーとの折衝で英語を使用する業務となります。 【職務詳細】 ・海外ベンダーとのミーティングのファシリテーション(英語コミュニケーションあり) ・サービス推進を含むプロジェクトマネジメント(プロジェクト推進全般) ・新規サービス発掘 ■具体的な案件事例 https://www.trans-cosmos.co.jp/company/news/200917.html https://www.trans-cosmos.co.jp/company/news/191016.html

  • 応募資格

    【必須】 ・英語:ビジネスレベル ・デジタルマーケティング経験 【尚可】 ・instagram関連サービス経験 ・新規事業プロジェクト経験 ・EC事業に関わる業務経験 【やりがい】 ・語学力を生かしたキャリアアップ ・経営層や優秀な人材と仕事ができる喜びや成長機会の高さ ・他部署の人を巻き込んでいく面白さ

  • 転職エージェント

    株式会社ワークポート

気になる 詳細を見る

【大阪勤務】 英語/コールセンター管理者・SV候補(大手外資系メーカーのテクニカルサポート)

【BPO(Business Process Outsourcing)/東証一部上場企業グループ会社】
【英語力活かせます!】 大手外資系メーカーのスマホ・タブレット・音楽プレーヤ―などに関するテクニカルサポートプロジェクトにおいてのマネジメント業務全般をご担当いただきます。
450万円~630万円 / リーダー | メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    大阪府

  • 仕事内容

    【業務概要】 大手外資系メーカーのスマホ・タブレット・音楽プレーヤ―などに関するテクニカルサポートプロジェクトにおいてのマネジメント業務全般をご担当いただきます。 【具体的な業務内容】 ■プロジェクトの管理業務全般(納期、品質、収支など) ■人材管理・育成(勤怠管理、シフト作成、採用、研修など) ■クレーム対応、メンバーからのエスカレーション対応 ■各種分析、報告、レポート ※英語による報告・レポート作成や各種会議体でのプレゼンテーション含む 【所属部門】 部門:大阪センター(正社員:92名 契約社員:954名) 座席数900 席を有し、コールセンター業務やバックオフィス業務などを中心に多種多様なプロジェクトを運営する大規模センター。 デジタルコミュニケーションやIT 技術によるサービスの進化と新たな価値創出を組み込み、サービス提供型事業モデルを構築。

  • 応募資格

    【必須スキル/経験】 ■英語:TOEICスコア800点以上で日常会話以上の英語スキルがある方 ■以下のいずれかのご経験がある方 ①コンタクトセンターでの就業経験がある方(正社員での実務経験) ②事業会社での教育企画・運営経験がある方 ③チームや組織での何らかのメンバー管理経験がある方(サブリーダーまたはSV) 【歓迎スキル/経験】 ■テクニカルサポート経験(サポート対象は問わず) ■顧客との折衝、営業経験 ■コンタクトセンター管理者経験(1年以上)

  • 転職エージェント

    株式会社グローバルリーフ

気になる 詳細を見る

英日翻訳レビューア(IT分野)

非公開
英語から日本語への翻訳レビュー。興味や適性も考慮しながら、様々な案件に携わっていただきます。最終的には、主に担当するお客様が数社程度に定まりつつ、新しい案件を手がける機会も随時あります。
350万円~500万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    主にIT分野のローカリゼーション業務(日本語化)のチェッカー業務を担当します。次の翻訳文書を対象とする校正・校閲が中心となります。また、少量の翻訳にご対応いただくこともあります。 ハードウェア、ソフトウェアのマニュアルやUI翻訳文書のチェックに関連して、下記の作業も担当します。 ・翻訳者へのフィードバック ・スタイルガイド、用語集、チェック項目などの作成と保守(必要に応じて)

  • 応募資格

    TOEIC920点以上または同レベルの英語力 専任翻訳者または翻訳チェッカ・レビューアとしての実務経験3年以上 IT分野の英日翻訳または翻訳チェック・レビュ経験1年以上 翻訳スクール受講経験または所定の翻訳講座を修了した方歓迎

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

多言語翻訳チェッカー(医療機器、FA機器、IT分野の製品)

非公開
英語からFIGSR(フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ロシア)東欧/北欧言語などのヨーロッパ系言語への展開するプロジェクトへのご対応をお任せします。
~288万円 / その他

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    医療機器、FA機器マニュアルやIT分野の製品マニュアルを日英及び多言語へ翻訳するプロジェクトの翻訳チェック業務をお任せします。 具体的には、ツールを使った翻訳チェックやレイアウトチェック等、プロジェクトの工程で必要なチェック作業を行っていただきます。 展開する言語は日本語から英語がメインになりますが、英語からFIGSR(フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ロシア)東欧/北欧言語などのヨーロッパ系言語への展開するプロジェクトにもご対応いただきます。

  • 応募資格

    【必須条件】 <必須の経験、スキル> ・翻訳に関する校正・チェックのご経験 ・多言語校閲作業の実務経験がある方 ・オフィスワーク(PC)経験者 ・英語の指示書やメールの解読ができる方 ・Microsoft Office(Word、Excel)での文書入力ができる方 <歓迎する経験・スキル> ・社内/社外問わず、いろいろな人とコミュニケーションをとりながら仕事を進められる方 ・翻訳業界での実務経験のある方 ・翻訳コーディネーターの経験がある方 ・翻訳支援ツール(TRADOS等)の使用経験または知見のある方

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

マニュアル(医療機器、FA機器、IT分野製品)翻訳チェッカー

ソフトウエアエンジニアリング株式会社
288万円~300万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    英語を使ってお仕事をされたい方、これから翻訳家を目指したい方、20代はもちろん30代の方でも大歓迎です。翻訳者の方とのやり取りや作業指示伝達で英語を使用します。平日のみのお仕事です。ゴールデンウィーク・年末年始など大型連休もしっかり確保できます。プライベートを大切にしながら、しっかり働きたい方に最適なお仕事です。 医療機器マニュアルやIT分野の製品マニュアルを日英及び多言語へ翻訳するプロジェクトの翻訳チェック業務になります。ツールを使った翻訳チェックやレイアウトチェック等、プロジェクトの工程で必要なチェック作業です。展開する言語は日本語から英語がメインになりますが、英語からFIGSR(フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ロシア)東欧/北欧言語などのヨーロッパ系言語への展開するプロジェクトもございます。 ※緊急事態宣言の期間について自宅で作業していたく可能性があるため、ご自宅にネット接続可能な環境がある方を対象としています。

  • 応募資格

    <必須の経験、スキル> 翻訳に関する校正・チェックのご経験 オフィスワーク(PC)経験者 英語の指示書やメールの解読ができる方 Microsoft Office(Word、Excel)での文書入力ができる方  <歓迎する経験・スキル> 多言語校閲作業の実務経験がある方 社内/社外問わず、いろいろな人とコミュニケーションをとりながら仕事を進められる方 翻訳業界での実務経験のある方 翻訳コーディネーターの経験がある方 翻訳支援ツール(TRADOS等)の使用経験または知見のある方 <求める人物像> 作業メンバーやお客様と一緒に協力、相談しながら仕事を進められる方 英語を使用する環境に抵抗のない方 仕事の枠にとらわれず、柔軟にご対応いただける方 自ら積極的に情報をとりにいける方

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

【正社員幹部候補】翻訳品質管理者(英→日/IT・観光・ファッション)

ソフトウエアエンジニアリング株式会社
450万円~600万円 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    メインタスクは翻訳品質管理業務ですが、翻訳工程管理も兼任し、受注から納品までの翻訳工程をお一人で完遂していただきます。具体的な業務内容は以下のとおり。 1)翻訳レビュー: 原文と訳文を付き合わせて、クライアントが定義したレビュー評価項目 (誤訳、訳漏れ、用語集やスタイルガイド違反など)に従って不備不足がないか確認する。 また、訳文が日本語として正確で読みやすくなっているかも確認し、必要に応じて修正する。 2)リライト: レビュー評価項目に沿ったレビューが終わった後に、さらに日本語をブラッシュアップする。 文書全体として、ビジネス文脈を的確にふまえた適切な日本語表現になっているかどうかを、 読者の視点で確認したり、必要に応じて修正する。 3)言語品質に関して顧客と定期的にミーティングを行い、言語品質要件を協議する。 4)翻訳者の選定と評価。 5)言語品質要件に合ったプロセスやツールの選定。 6)顧客と英語(メール)で緊密な連携を図る。 7)顧客の言語品質要件を伝達し、プロジェクトの進捗管理、調整を円滑に行う。 8)外部翻訳パートナーと緊密にコミュニケーションを取り、顧客の方針を浸透させ、言語品質の向上を促す。 9)外部翻訳パートナーの言語品質確認(QA)とフィードバック、クエリハンドリング。

  • 応募資格

    ・翻訳におけるローカライズ経験5年以上 ・Web上の翻訳ツール使用経験 ・IT技術翻訳分野のローカライズ経験あれば尚可 ・SDL Trados、Memsource、MemoQ、使用経験あれば尚可

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る

テクニカルライター TECHNICAL WRITER / 英語

非公開
非公開 / メンバー

取り扱い転職エージェント

  • 勤務地

    東京都

  • 仕事内容

    デジタルカメラ、プリンタ、ソフトウェア等の製品マニュアル(取扱説明書)作成(ライティング担当者)の業務です。クライアントへのヒアリング・文章・ページの構成提案など、マニュアル作成の前工程から携わることができます。 対象商品の技術仕様書や、当社制作の類似製品、旧バージョンのマニュアル、お客様への取材を参考にして、原稿の執筆やリライトを担当していただきます。 英文ライターが執筆する英語マニュアルと日本語マニュアルの整合性チェックも行っていただきます。 制作スタッフと協力しながら、構成やレイアウトを考えたり、DTPをラフまで担当していただくこともあります。

  • 応募資格

    必須経験: デジタル関連製品やソフトウェアの技術仕様に対する理解のある方 英文の読解力のある方 求めるスキル: 英日技術翻訳の実務経験、製品の開発・保守経験、ソフトウェアのSE/PG経験を持った方 TOEIC700以上の英語力

  • 転職エージェント

    ソフトウエアエンジニアリング株式会社

気になる 詳細を見る
1~14 件目を表示(全14件)
  • 1

似ている求人を探す

翻訳・通訳の求人を勤務地で絞り込む

翻訳・通訳の求人を業種で絞り込む

翻訳・通訳の求人をこだわり条件で絞り込む

他の職種から探す

他の業種から探す

送信に失敗しました。